por isso quero que vás para casa, tranca tudo. | Open Subtitles | لذا أريد منك الذهاب للمنزل، وتقومين بإغلاق المنزل |
Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te. | Open Subtitles | أشعر بالسوء حيال إعلان الساحر، لذا أريد أن أعوّضك. |
Por isso, quero pedir-vos que invistam nos jovens refugiados. | TED | لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار. |
- Convenci finalmente o restaurante a dar-me um turno no bar, por isso preciso de praticar as bebidas. | Open Subtitles | أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات |
A minha mãe faz anos na próxima semana, por isso preciso de 2 prendas. | Open Subtitles | إن عيد ميلاد أمي الاسبوع القادم لذا أريد هديتين |
Quero que consigam o máximo de apostas possível para nosso novo gladiador. | Open Subtitles | لذا أريد منكم أن تأخذوا العديد من الرهانات على مصارعنا الجديد |
Ouvi dizer por aí que acabámos, por isso quero-a de volta. Devolves-ma, por favor? | Open Subtitles | سمعت أننا انفصلنا , لذا أريد استعادته هلا أعطيته لي رجاءاً؟ |
Mil dólares parece-me justo, por isso quero dois. | Open Subtitles | أعتقد أن الف دولار معقولة لذا أريد الفين دولار |
Aquilo é ácido a sério, por isso quero ver óculos de protecção. | Open Subtitles | ذلك حامض حقيقي، لذا أريد رؤية النظارات الواقية ياجماعة |
A vossa mãe vai estar muito ocupada nos próximos dias... por isso quero que todos se comportem o melhor que possam. | Open Subtitles | أمكم ستصبح مشغولةَ جداً ..خلال اليومانالقادمين. لذا أريد كل واحد على أفضل سلوك. |
Por isso, Quero que pares o vídeo, o leves para casa e o voltes a ver, mais tarde, sozinho. | Open Subtitles | لذا أريد أن توقف الشريط وتحمله إلى المنزل وتشاهده بمفردك لاحقاً |
Mas eu sei que a minha família está a pagar um dinheirão, por isso quero mais comprimidos. | Open Subtitles | لكنّي أعرف بأنّ عائلتي تدفع الكثير من المال , لذا أريد المزيد من الحبوب |
Oh, vou roubar ovos no valor de $40 milhões, por isso quero saber. | Open Subtitles | أنا أسرق 40 مليون دولار قيمة بيض، لذا أريد أن أعرف |
Tenho tudo, menos o último dígito, por isso preciso das 10 combinações possíveis. | Open Subtitles | لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة لذا أريد 10 احتمالات ممكنة |
por isso preciso que isso lá esteja, tipo, ontem? | Open Subtitles | لذا أريد أن أجعل هذا وكأنه حدث تعرف، البارحة؟ |
Pertenço ao Departamento Federal de Investigação (FBI), e andamos a tentar entrar em contacto consigo, por isso, preciso que me ligue de volta, está bem? | Open Subtitles | أنا أعمل فى مكتب المباحث الفيدرالية و نحن نحاول الإتصال بك لذا أريد منك أن تحادثينى حينما يمكنك ذلك |
Por isso, preciso que alguém me diga como chegar ao reactor. Tu sabes. | Open Subtitles | لذا أريد من أحدكم أن يخبرنى كيف أصل إلى المفاعل |
Nunca tiveste uma oportunidade numa grande estação, mas eu ainda tenho, por isso, preciso que te concentres. | Open Subtitles | ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز |
Ouvi dizer que acabámos, por isso quero-a de volta. | Open Subtitles | , سمعت أننا انفصلنا لذا أريد استعادته |
Então, quero pedir-vos, primeiro, que tentem poses de poder, e também quero pedir-vos que partilhem a ciência, porque isto é simples. | TED | لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط. |
Então, preciso saber tudo sobre ele e seus interesses. | Open Subtitles | لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته. |
Estou prestes a gritar com o meu chefe, e não sou muito bom nisso, então eu preciso que me enfureças. | Open Subtitles | أنا سأدخل الى مصارعة للصراخ مع رئيسي بالعمل و أنا لستُ جيداً عندما يُصرخ علي لذا أريد منكِ أن تسخنيني |