"لذا أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso quero
        
    • por isso preciso
        
    • Quero que
        
    • por isso quero-a
        
    • então quero
        
    • então preciso
        
    • então eu preciso
        
    por isso quero que vás para casa, tranca tudo. Open Subtitles لذا أريد منك الذهاب للمنزل، وتقومين بإغلاق المنزل
    Sinto-me mal pelo anúncio do mago, por isso, quero recompensar-te. Open Subtitles أشعر بالسوء حيال إعلان الساحر، لذا أريد أن أعوّضك.
    Por isso, quero pedir-vos que invistam nos jovens refugiados. TED لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
    - Convenci finalmente o restaurante a dar-me um turno no bar, por isso preciso de praticar as bebidas. Open Subtitles أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات
    A minha mãe faz anos na próxima semana, por isso preciso de 2 prendas. Open Subtitles إن عيد ميلاد أمي الاسبوع القادم لذا أريد هديتين
    Quero que consigam o máximo de apostas possível para nosso novo gladiador. Open Subtitles لذا أريد منكم أن تأخذوا العديد من الرهانات على مصارعنا الجديد
    Ouvi dizer por aí que acabámos, por isso quero-a de volta. Devolves-ma, por favor? Open Subtitles سمعت أننا انفصلنا , لذا أريد استعادته هلا أعطيته لي رجاءاً؟
    Mil dólares parece-me justo, por isso quero dois. Open Subtitles أعتقد أن الف دولار معقولة لذا أريد الفين دولار
    Aquilo é ácido a sério, por isso quero ver óculos de protecção. Open Subtitles ذلك حامض حقيقي، لذا أريد رؤية النظارات الواقية ياجماعة
    A vossa mãe vai estar muito ocupada nos próximos dias... por isso quero que todos se comportem o melhor que possam. Open Subtitles أمكم ستصبح مشغولةَ جداً ..خلال اليومانالقادمين. لذا أريد كل واحد على أفضل سلوك.
    Por isso, Quero que pares o vídeo, o leves para casa e o voltes a ver, mais tarde, sozinho. Open Subtitles لذا أريد أن توقف الشريط وتحمله إلى المنزل وتشاهده بمفردك لاحقاً
    Mas eu sei que a minha família está a pagar um dinheirão, por isso quero mais comprimidos. Open Subtitles لكنّي أعرف بأنّ عائلتي تدفع الكثير من المال , لذا أريد المزيد من الحبوب
    Oh, vou roubar ovos no valor de $40 milhões, por isso quero saber. Open Subtitles أنا أسرق 40 مليون دولار قيمة بيض، لذا أريد أن أعرف
    Tenho tudo, menos o último dígito, por isso preciso das 10 combinações possíveis. Open Subtitles لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة لذا أريد 10 احتمالات ممكنة
    por isso preciso que isso lá esteja, tipo, ontem? Open Subtitles لذا أريد أن أجعل هذا وكأنه حدث تعرف، البارحة؟
    Pertenço ao Departamento Federal de Investigação (FBI), e andamos a tentar entrar em contacto consigo, por isso, preciso que me ligue de volta, está bem? Open Subtitles أنا أعمل فى مكتب المباحث الفيدرالية و نحن نحاول الإتصال بك لذا أريد منك أن تحادثينى حينما يمكنك ذلك
    Por isso, preciso que alguém me diga como chegar ao reactor. Tu sabes. Open Subtitles لذا أريد من أحدكم أن يخبرنى كيف أصل إلى المفاعل
    Nunca tiveste uma oportunidade numa grande estação, mas eu ainda tenho, por isso, preciso que te concentres. Open Subtitles ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز
    Ouvi dizer que acabámos, por isso quero-a de volta. Open Subtitles , سمعت أننا انفصلنا لذا أريد استعادته
    Então, quero pedir-vos, primeiro, que tentem poses de poder, e também quero pedir-vos que partilhem a ciência, porque isto é simples. TED لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط.
    Então, preciso saber tudo sobre ele e seus interesses. Open Subtitles لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته.
    Estou prestes a gritar com o meu chefe, e não sou muito bom nisso, então eu preciso que me enfureças. Open Subtitles أنا سأدخل الى مصارعة للصراخ مع رئيسي بالعمل و أنا لستُ جيداً عندما يُصرخ علي لذا أريد منكِ أن تسخنيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus