Fizeram-se muitas experiências, e todas obtiveram os mesmos resultados. Por isso, vou falar apenas de uma. | TED | والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة. |
Não respondeste à pergunta, por isso vou ensinar-te. | Open Subtitles | انتي لم تجيبي على سؤالي لذا سأقوم بذلك لتنبيهك |
Eles dividiram-se para nos manter aqui, por isso vou apanhá-los um a um. | Open Subtitles | حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم بأخذهم واحداً ثم الآخر |
por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo... | Open Subtitles | لذا سأقوم بهذه الدراسة عن النزاعات بين موظفي المستشفى لذا, كنت أتسائل إن كنت أستطيع الأخذ بإستشارتك؟ |
Sei que a matemática avançada é demasiado para a maioria de vós, por isso vou simplificar as coisas. | Open Subtitles | , أعلم أن الرياضيات تعتبر كبيرة عليكم لذا سأقوم بتبسيط هذا الأمر لكم |
Por isso, vou começar a dizer números e vocês param-me quando chegar à idade que vos pareço ter. | Open Subtitles | لذا, سأقوم بإلقاء بعض الأعداد، وأنتم ستوقفوني متى ما.. |
Posso dizer-te que não te vou fazer mudar de ideias, por isso, vou telefonar à tua mãe para ela ouvir a tua voz. | Open Subtitles | لن أقوم بتغيير تفكيركِ لذا سأقوم بالإتصال بأمكِ كي تسمع صوتكِ |
Não aprovei isso, mas fizeste-o de qualquer forma, por isso, vou fazer isto também. | Open Subtitles | لمْ أوافق على ذلك لكنّكِ فعلتِه بأيّ حال، لذا سأقوم بهذا على أيّ حال |
Tenho algumas de ti, por isso vou ao Photoshop é as junto. | Open Subtitles | وقد حصلت علي بعضاً منك ، لذا سأقوم بإستخدام الفوتوشوب لجمعكما معاً |
Vocês parecem dois meninos, por isso vou ter de resolver isto tal como a minha fazia com os meus irmãos. | Open Subtitles | أنتما الأثنان تتصرفان كولدان صغيران لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي |
E negaste-me isso, por isso vou vender a outra pessoa. | Open Subtitles | ولقد حرمتنى من هذا لذا سأقوم بأخذ مُنتجى إلى مكان آخر |
por isso vou desligar a câmara dos guardas da enfermaria. | Open Subtitles | لذا سأقوم بإغلاق إرسال الكاميرا من المُستوصف للحرّاس. |
Bem, tenho 23 anos, um dom místico e um cartão de crédito, por isso, vou fazer algo especial. | Open Subtitles | حسناً , لقد أدركت أنني بلغت 23 عاماً بهبةرائعة,وبطاقةإئتمان... لذا , سأقوم لنفسي بشئ مميز |
É uma situação difícil, por isso vou directo ao assunto: | Open Subtitles | ذلك قاسى .. لذا سأقوم بإختصار هذا |
Acho que não há maneira fácil de fazer isto, por isso, vou fazê-lo logo. | Open Subtitles | ... اسمع, اعتقد انه لا يوجد طريقة سهلة لأفعل هذا لذا سأقوم فقط بفعله |
Por isso, vou arranjar ajuda. | Open Subtitles | لذا سأقوم بالحصول على يد العون |
É rude, por isso, vou invadir o teu espaço e depois tu invades o meu. | Open Subtitles | هذا بارد, لذا, سأقوم بالدخول في منطقتك... ثم تقومين أنتِ بالدخول في منطقتي |
Por isso, vou pedir-lhe que venha cá explicar-lhe as coisas, sim? | Open Subtitles | لذا سأقوم فقط... بجعله يأتي إلى هنا ويمكنه التحدث معك بشأن ذلك, حسنا؟ |
Mas feriste os meus sentimentos, por isso, vou ficar com isto para mim. | Open Subtitles | ولكن الآن مشاعري أنجرحت لذا سأقوم بأخذه |
- Deve ter treino de interrogatório por isso vou poupá-lo e começar a contar e se chegar aos cinco, morrerá. | Open Subtitles | مُتأكّدة أنّه تمّ تدريبك على كيفيّة مُقاومة الإستجواب، لذا سأقوم بتسهيل الأمور عليك. سوف أبدأ العد، ولو وصلت إلى خمسة، فإنّك ميّت لا محالة. |