"لذا سأقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso vou
        
    Fizeram-se muitas experiências, e todas obtiveram os mesmos resultados. Por isso, vou falar apenas de uma. TED والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة.
    Não respondeste à pergunta, por isso vou ensinar-te. Open Subtitles انتي لم تجيبي على سؤالي لذا سأقوم بذلك لتنبيهك
    Eles dividiram-se para nos manter aqui, por isso vou apanhá-los um a um. Open Subtitles حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم بأخذهم واحداً ثم الآخر
    por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo... Open Subtitles لذا سأقوم بهذه الدراسة عن النزاعات بين موظفي المستشفى لذا, كنت أتسائل إن كنت أستطيع الأخذ بإستشارتك؟
    Sei que a matemática avançada é demasiado para a maioria de vós, por isso vou simplificar as coisas. Open Subtitles , أعلم أن الرياضيات تعتبر كبيرة عليكم لذا سأقوم بتبسيط هذا الأمر لكم
    Por isso, vou começar a dizer números e vocês param-me quando chegar à idade que vos pareço ter. Open Subtitles لذا, سأقوم بإلقاء بعض الأعداد، وأنتم ستوقفوني متى ما..
    Posso dizer-te que não te vou fazer mudar de ideias, por isso, vou telefonar à tua mãe para ela ouvir a tua voz. Open Subtitles لن أقوم بتغيير تفكيركِ لذا سأقوم بالإتصال بأمكِ كي تسمع صوتكِ
    Não aprovei isso, mas fizeste-o de qualquer forma, por isso, vou fazer isto também. Open Subtitles لمْ أوافق على ذلك لكنّكِ فعلتِه بأيّ حال، لذا سأقوم بهذا على أيّ حال
    Tenho algumas de ti, por isso vou ao Photoshop é as junto. Open Subtitles وقد حصلت علي بعضاً منك ، لذا سأقوم بإستخدام الفوتوشوب لجمعكما معاً
    Vocês parecem dois meninos, por isso vou ter de resolver isto tal como a minha fazia com os meus irmãos. Open Subtitles أنتما الأثنان تتصرفان كولدان صغيران لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي
    E negaste-me isso, por isso vou vender a outra pessoa. Open Subtitles ولقد حرمتنى من هذا لذا سأقوم بأخذ مُنتجى إلى مكان آخر
    por isso vou desligar a câmara dos guardas da enfermaria. Open Subtitles لذا سأقوم بإغلاق إرسال الكاميرا من المُستوصف للحرّاس.
    Bem, tenho 23 anos, um dom místico e um cartão de crédito, por isso, vou fazer algo especial. Open Subtitles حسناً , لقد أدركت أنني بلغت 23 عاماً بهبةرائعة,وبطاقةإئتمان... لذا , سأقوم لنفسي بشئ مميز
    É uma situação difícil, por isso vou directo ao assunto: Open Subtitles ذلك قاسى .. لذا سأقوم بإختصار هذا
    Acho que não há maneira fácil de fazer isto, por isso, vou fazê-lo logo. Open Subtitles ... اسمع, اعتقد انه لا يوجد طريقة سهلة لأفعل هذا لذا سأقوم فقط بفعله
    Por isso, vou arranjar ajuda. Open Subtitles لذا سأقوم بالحصول على يد العون
    É rude, por isso, vou invadir o teu espaço e depois tu invades o meu. Open Subtitles هذا بارد, لذا, سأقوم بالدخول في منطقتك... ثم تقومين أنتِ بالدخول في منطقتي
    Por isso, vou pedir-lhe que venha cá explicar-lhe as coisas, sim? Open Subtitles لذا سأقوم فقط... بجعله يأتي إلى هنا ويمكنه التحدث معك بشأن ذلك, حسنا؟
    Mas feriste os meus sentimentos, por isso, vou ficar com isto para mim. Open Subtitles ولكن الآن مشاعري أنجرحت لذا سأقوم بأخذه
    - Deve ter treino de interrogatório por isso vou poupá-lo e começar a contar e se chegar aos cinco, morrerá. Open Subtitles مُتأكّدة أنّه تمّ تدريبك على كيفيّة مُقاومة الإستجواب، لذا سأقوم بتسهيل الأمور عليك. سوف أبدأ العد، ولو وصلت إلى خمسة، فإنّك ميّت لا محالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more