Durante anos, pensei que, um dia, ele iria entrar pela porta. | Open Subtitles | و لسنوات كنت أتوقع أنه يوما ما سأجده زائرا لى |
Durante anos esgotou sozinho todos os nossos doadores. | Open Subtitles | لسنوات كنت بمفردك تفوز بكل المنح الغنية التي أجريناها. |
Eu servi o seu irmão Durante anos. | Open Subtitles | لقد خدمت اخاك لسنوات كنت على استعداد لفدائه بكل طيب نفس |
Mas há anos que me levanto e penso que a minha criatividade é fortemente motivada por este tipo de insónia. | TED | لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق. |
É uma pena, porque... há anos que lhes venho a dizer para não aceitarem um não como resposta, certo? | Open Subtitles | لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟ |
Durante anos tenho olhado para esta foto e pergunto-me, porque terá ele aquela expressão na cara? | Open Subtitles | ولكن لسنوات كنت أنظر إلى هذه الصورة وكنت أفكر،لماذا لديه هذا الانطباع على وجهه؟ |
Durante anos, estive atormentado pela imagem da minha miúda, aquela que foi embora, a ser comida por um caralho de um escritor. | Open Subtitles | لسنوات, كنت مفجوعاً بصورة فتاتي المنشودة, وهي تُنكَح بواسطة كاتب سافل لعين |
Durante anos tive medo da verdadeira mudança, de revelar a minha identidade através de uma acção pró-extraterrestre. | Open Subtitles | لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي من الكشف عن هويتي الحقيقية من خلال كوني موالي للفضائيين |
Durante anos, imaginei o que se passaria dentro da cabeça dele. | Open Subtitles | لسنوات كنت قد تساءلت ما يجري داخل رأسه |
Durante anos usei isso para tirar pastilhas do sapato. | Open Subtitles | - لسنوات كنت أستخدم ذلك الشي لإزالة العلكة من حذائي |
Mas Durante anos neguei esta intuição, e tornei-me uma advogada de Wall Street, de todas as possibilidades, em vez da escritora que sempre quis ser -- em parte porque precisava de provar a mim mesma que também conseguia ser arrojada e assertiva. | TED | ولكن لسنوات كنت أرفض فطرتي، وبالتالي وبدل كل شيء غدوت محامية في " وال ستريت "، بدلاً من رغبتي الأزلية في أن أغدو كاتبة -- لأنني كنت أريد أن أثبت لنفسي أنني أستطيع أن أكون مندفعة و منفتحة كذلك. |
Durante anos, eu dormi de pau feito, sonhando com a Ines Orsini, até ao dia, que vi a Francoise Hardy na televisão, a cantar Tous les garcons et les filles. | Open Subtitles | لسنوات كنت أفكر فيها قبل نومي , حتى ذلك اليوم الذي رأيت (فرانسيس) على التلفاز تغني "البنات والأولاد" |
Aturei aquilo Durante anos, eu era um deles. | Open Subtitles | تحملت ذلك لسنوات كنت جزء منه |
Durante anos eles fizeram-me entrevistar políticos. | Open Subtitles | لسنوات كنت أغطي السياسيين |
Durante anos a imaginar este filho da mãe na minha cabeça. | Open Subtitles | لسنوات كنت أتخيل ذلك الوغد |
há anos que me tenho dito, a mesma velha história, que sou feliz por viver, pelas minhas antigas glórias, | Open Subtitles | لسنوات كنت أكرر لنفسي ذات الحكاية القديمة بأني سعيد بالعيش على ما يسمّى بأمجادي السابقة |
há anos que sou o teu empregado, limpo a tua porcaria. | Open Subtitles | لسنوات كنت حاجبك قمت بالتخلص من الفوضى خاصتك بعيداً |
É uma pena, porque... há anos que vos digo para nunca aceitarem um "não" como resposta. | Open Subtitles | لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟ |