"لسنوات كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Durante anos
        
    • há anos que
        
    Durante anos, pensei que, um dia, ele iria entrar pela porta. Open Subtitles و لسنوات كنت أتوقع أنه يوما ما سأجده زائرا لى
    Durante anos esgotou sozinho todos os nossos doadores. Open Subtitles لسنوات كنت بمفردك تفوز بكل المنح الغنية التي أجريناها.
    Eu servi o seu irmão Durante anos. Open Subtitles لقد خدمت اخاك لسنوات كنت على استعداد لفدائه بكل طيب نفس
    Mas há anos que me levanto e penso que a minha criatividade é fortemente motivada por este tipo de insónia. TED لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق.
    É uma pena, porque... há anos que lhes venho a dizer para não aceitarem um não como resposta, certo? Open Subtitles لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟
    Durante anos tenho olhado para esta foto e pergunto-me, porque terá ele aquela expressão na cara? Open Subtitles ولكن لسنوات كنت أنظر إلى هذه الصورة وكنت أفكر،لماذا لديه هذا الانطباع على وجهه؟
    Durante anos, estive atormentado pela imagem da minha miúda, aquela que foi embora, a ser comida por um caralho de um escritor. Open Subtitles لسنوات, كنت مفجوعاً بصورة فتاتي المنشودة, وهي تُنكَح بواسطة كاتب سافل لعين
    Durante anos tive medo da verdadeira mudança, de revelar a minha identidade através de uma acção pró-extraterrestre. Open Subtitles لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي من الكشف عن هويتي الحقيقية من خلال كوني موالي للفضائيين
    Durante anos, imaginei o que se passaria dentro da cabeça dele. Open Subtitles لسنوات كنت قد تساءلت ما يجري داخل رأسه
    Durante anos usei isso para tirar pastilhas do sapato. Open Subtitles - لسنوات كنت أستخدم ذلك الشي لإزالة العلكة من حذائي
    Mas Durante anos neguei esta intuição, e tornei-me uma advogada de Wall Street, de todas as possibilidades, em vez da escritora que sempre quis ser -- em parte porque precisava de provar a mim mesma que também conseguia ser arrojada e assertiva. TED ولكن لسنوات كنت أرفض فطرتي، وبالتالي وبدل كل شيء غدوت محامية في " وال ستريت "، بدلاً من رغبتي الأزلية في أن أغدو كاتبة -- لأنني كنت أريد أن أثبت لنفسي أنني أستطيع أن أكون مندفعة و منفتحة كذلك.
    Durante anos, eu dormi de pau feito, sonhando com a Ines Orsini, até ao dia, que vi a Francoise Hardy na televisão, a cantar Tous les garcons et les filles. Open Subtitles لسنوات كنت أفكر فيها قبل نومي , حتى ذلك اليوم الذي رأيت (فرانسيس) على التلفاز تغني "البنات والأولاد"
    Aturei aquilo Durante anos, eu era um deles. Open Subtitles تحملت ذلك لسنوات كنت جزء منه
    Durante anos eles fizeram-me entrevistar políticos. Open Subtitles لسنوات كنت أغطي السياسيين
    Durante anos a imaginar este filho da mãe na minha cabeça. Open Subtitles لسنوات كنت أتخيل ذلك الوغد
    há anos que me tenho dito, a mesma velha história, que sou feliz por viver, pelas minhas antigas glórias, Open Subtitles لسنوات كنت أكرر لنفسي ذات الحكاية القديمة بأني سعيد بالعيش على ما يسمّى بأمجادي السابقة
    há anos que sou o teu empregado, limpo a tua porcaria. Open Subtitles لسنوات كنت حاجبك قمت بالتخلص من الفوضى خاصتك بعيداً
    É uma pena, porque... há anos que vos digo para nunca aceitarem um "não" como resposta. Open Subtitles لسنوات كنت أقول لكم لا تقبلوا بـ لا كإجابة صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus