Peço-lhe permissão para passar a fronteira no encalço de Sam Boga. | Open Subtitles | إذن طلب لعبور الحدود بك في المطاردة الساخنة سام بوغا. |
Se ele é bom para passar pela escumalha vigilante, o Senhor da Fronteira devia falar com ele. | Open Subtitles | إذا هو جيد بما فيها الكفاية لعبور التافه للحصار سيد الحدود يجِب أن يتكلم معه |
Sim, amor a um cyborg, como Romeo e Julieta, terá que cruzar todas essas linhas para conectar. | Open Subtitles | نعم، سايبورغ الحب. تماما مثل روميو وجولييت، ديك لعبور |
- Eu sei. Mas, se o tiveres do teu lado, talvez ajudes melhor o fantasma a fazer a travessia. | Open Subtitles | ولكن إذا استطعت أن تجعلي كيسي في صفك ربما تحصلين على فرصة أكبر لعبور هذا الشبح |
É tão simples que, na verdade, é o que nos disseram em crianças, quando aprendemos a atravessar a rua. | TED | إنها بسيطة جدا كتلك الطريقة التي تعلمناها عندما كنا صغارا لعبور الشارع. |
Não vais ter de arriscar-te a atravessar o Belt, novamente. | Open Subtitles | لن يتوجبّ عليك المخاطرة لعبور منطقة النار مرةً أخرى |
Um bote de borracha através do Reno, e uma pequena caminhada. | Open Subtitles | قارب مطاطي لعبور الراين ثم السير لمسافة قليلة |
A passagem tem uma largura de 20 metros. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لعبور ذلك الممر هو جسر ضيق بطول 75 قدم |
Hei-de encontrá-lo, nem que tenha de atravessar o mar de veneno. | Open Subtitles | أذا اضطررت لعبور البحر السام فسوف أفعل لأعثر عليه |
O suficiente para passar, ou para ensinar estes animais. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية لعبور أو تعليم هؤلاء الحيوانات |
Leva 10 segundos para um comboio com 6 carruagens passar por um dado ponto. | Open Subtitles | يستغرق القطارِ ذو الست عربات عشرة ثواني لعبور نقطة محددة. |
Concordámos em como levava 10 segundos para um comboio passar por um dado ponto. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة. |
O coche precisa de cinco minutos e meio para passar Stony Falts. | Open Subtitles | العربة تحتاج الى ثلاث دقائق ونصف لعبور الوادي الصخري |
Descobri uma forma de cruzar framboesa com cunquate. | Open Subtitles | فابتكرت طريقة لعبور توت العليق مع البرتقال الذهبي |
Em comparação com a pura loucura de cruzar o país de bicicleta a contravento por uma caixa de cerveja, o Ben voltou a comprometer-se a dirigir-se para oeste. | Open Subtitles | لرياح معاكسة لعبور البلاد لصندوق من البيرة بن إلزم أن يتجه غربا |
Na primeira travessia a solo do Atlântico, ela marcou uma audiência para ser uma menor emancipada. | Open Subtitles | في أول رحلة لها لعبور الأطلسي قامت بتحديد موعد في المحكمة لكي تصبح قاصرا محرر قانونيا |
Ricas em calorias, as formigas são exactamente o que os falcões precisam para abastecer a travessia oceânica, a maior feita por uma ave de rapina. | Open Subtitles | بسبب سعراته الحرارية العالية فإنه يناسب تمامًا حاجة الصقور ليدعمها لعبور المحيط و هي الرحلة الأطول لجميع الطيور الجارحة |
Então dão-lhe o poder de atravessar a linha... e transformar os nossos pesadelos em realidade. | Open Subtitles | ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة |
Sabemos que fez, pelo menos, 12 tentativas frustradas para atravessar o Canal da Mancha, escondendo-se num camião. | TED | لقد قام على الأقل ب12 محاولة فاشلة لعبور قنال البحر الإنجليزي. عن طريق الإختباء في شاحنة. |
Temos de fazer uma grande viagem de barco através do mar para lá chegar. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذ رحلة في قارب كبير لعبور البحر للوصول الى هناك |
O "fantoche" prepara-se à beira de uma passagem de nível e aparece-lhe um veículo municipal por trás. | Open Subtitles | يبدا العميل لعبور السكك الحديدية وتكون السيارة خلفهم |
Espero que encontrem uma maneira de atravessarmos o rio, e quero-te na missão. | Open Subtitles | أتمنى أن يكونوا قد.. وجدوا طريق لعبور النهر، |
- Aquele balcão... é para pessoas grandes, este balcão... é para produtos grandes, certo? | Open Subtitles | ذلك العداد لعبور الأشخاص و هذا العداد لعبور الأمتعة, حسناً؟ |