Tudo o que te peço é que te acalmes durante uns dias. | Open Subtitles | جل ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام |
Como comissário temporário, vão ter que o fazer durante uns meses. | Open Subtitles | المفوّض مؤقّت سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل |
Observamos que as células tentarão dividir-se durante várias horas. | TED | ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات |
Depois desta noite, não podemos entrar em contacto durante várias semanas. | Open Subtitles | بعد اللّيلة، نحن لا نستطيع إعمل إتصال لعدّة أسابيع. |
Durante alguns dias, a biosfera inteira parecia estar à beira da destruição. | TED | لعدّة أيام، كلّ الكائنات الحيّة على وجه الأرض كانت على وشك الدّمار. |
Ou vão perceber imediatamente e iremos todos presos por vários anos. | Open Subtitles | أو ستكشف فوراَ وسنذهب كلنا للسجن لعدّة سنوات. |
Mas esta cria voltará a estas águas protegidas por muitos anos ainda. | Open Subtitles | لكن هذا العجلِ سَيَعُودُ إلى هذه المياهِ المحميةِ لعدّة سَنَوات للمَجيء. |
Os pais não vão levá-las à escola por uns dias. | Open Subtitles | الأباء يمنعونهم من الذهاب للمدرسة لعدّة أيام |
Vou ficar fora uns dias. Já preparei as vossas refeições, por isso, só as têm de aquecer. | Open Subtitles | سأكون هناك لعدّة أيام، قمت بتجهيز كلّ الوجبات كل ماعليكم هو تسخينها |
Não custa nada ser motorista dela por uns dias, não achas? | Open Subtitles | إذن ليس ثمّة أذى في تجوّلي معها لعدّة أيام، أليس كذلك؟ |
O Sr. Haskell lhe escreveu várias cartas ao Agente Mulder descrevendo as experiências de abdução de sua esposa. | Open Subtitles | السّيد حزقيل كتب لعدّة رسائل إلى الوكيل مولدر وصف زوجته تجارب إختطاف. |
Teria de ficar inconsciente várias horas e, francamente, não gostamos de ter pacientes da sua idade tanto tempo anestesiados. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَك خارج لعدّة ساعات،، وبصراحة، نحن لا نَحْبُّ إبْقاء مرضى عُمركَ تحت التخديرِ لذلك لمدة طويلة. |
Anteontem, saiu sem autorização, durante várias horas. | Open Subtitles | قبل يوم أمس , غادر المكان من دون استئذان لعدّة ساعات |
Só preciso saber como ficar com ela alguns minutos a sós, estás a perceber? | Open Subtitles | عليّ أن أكتشف طريقة لأكون لوحدي معها لعدّة دقائق. أتفهم ما أقصده؟ |
Ninguém sabia, a não ser nós. Vivemos assim durante alguns anos. | Open Subtitles | لم يعرف أحدٌ هذا سوانا، وعشنا على هذا النحو لعدّة سنوات |
Você acha que talvez você possa se afastar deste inadequado delírio tematico por alguns minutos? | Open Subtitles | أتظنّ أن بوسعكَ إبعاد نفسكَ عن هذا الهزي غير اللّائق لعدّة دقائق؟ |
Como a camada de gelo marinho é muito espessa, não começará a dispersar-se, até a temperatura se manter acima do ponto de congelação por vários dias. | Open Subtitles | لأن ثلج البحر سميك جداً فلن يتصدّع إلى أن تظلّ الحرارة فوق الصفر لعدّة أيام |
Segundo a companhia, ela trabalhou lá há vários meses, logo depois de se formar na escola de culinária. | Open Subtitles | كلاّ طبقاً للشركة هي كانت تعمل هناك لعدّة شهور مباشرةً بعد تخرجها من مدرسة الطهو |
Listado como dono de vários imóveis e um negócio de gestão de resíduos | Open Subtitles | مذكور هنا إمتلاكه لعدّة عقارات كذلك إدارة أعمال للأراضي القاحلة |
Decidi contar a verdade por muitos motivos, e não podes negá-la. | Open Subtitles | ،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب ولا يمكن لك نفي هذا |
Por ordem de sua majestade, vou sair da cidade e ficarei fora muitos dias. | Open Subtitles | بسبب أوامر جلالته، سأترك المدينة. ولن أعود لعدّة أيام. |
Lalita, a minha firma faz negócios com a mãe do Darcy há muitos anos. | Open Subtitles | لاليتا، شركتي تَعْملُ لعدّة سَنَوات مَع أمِّ دارسي، |