Mandaste-me aos cigarros de propósito, não foi? - Cala-te. | Open Subtitles | لقد أرسلتني من أجل السجائر عن عمد أليس كذلك ؟ |
Mandaste-me ir à casa de banho num armário de vassouras! | Open Subtitles | لقد أرسلتني للذهاب إلى الحمام في خزانة المكانس |
Ela mandou-me comprar creme de mãos e tem dez frascos. | Open Subtitles | لقد أرسلتني لشراء بلسم لليدين بينما لديها عشر علبات |
Bem, Ela mandou-me um e-mail a dizer que isso foi uma falha no sistema. | Open Subtitles | حسناً، لقد أرسلتني بريداً إلكترونياً تخبرني أنّ ذلك كان خللاً في النظام |
Enviaste-me para encontrar o Livro dos Presságios, Claudus. | Open Subtitles | "لقد أرسلتني لأجد كتاب التنبؤات, "كلادوس |
Tu Enviaste-me para lá. Querias ver-me longe de Berlim, longe da tua esposa frígida. | Open Subtitles | لقد أرسلتني في جولة بعيدًا عن زوجتك.. |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد نفذت |
Mandaste-me estudar para arranjar um diploma, não um marido. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إلى الجامعة لأحصل على درجة علمية وليس لأجد زوجًا |
Desculpas? Tu Mandaste-me para a prisão, meu. | Open Subtitles | إعتذار لقد أرسلتني إلى السجن يا رجل |
E tu Mandaste-me para lá. | Open Subtitles | و لقد أرسلتني إلى هناك |
Mandaste-me para a minha sentença de morte. Deixaste-me à mercê daqueles kandorianos. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إلى حكماً بالإعدام، تركتني تحت رحمة أولئكَ (الكندوريين). |
Tu Mandaste-me espiar em Neapolis e para relatar duma oportunidade. O navio deles proporcionou | Open Subtitles | لقد أرسلتني لأفحص (نيبوليس) وأخبرك إن كان هناك فرصة، وسفينتهم زودتنا بالفرصة! |
Mandaste-me para o Texas. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إلى "تكساس" يارجل |
Mas Ela mandou-me para o voicemail. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك، لقد أرسلتني للبريد الصوتي |
Ela mandou-me falar com o senhor. Está apavorada. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إليك إنها خائفة |
Ela mandou-me embora para me afastar do Pete! | Open Subtitles | لقد أرسلتني لتبقيني بعيدة عن "بيت"! |
Tu Enviaste-me a mim e o Mihradi para dar protecção a alguns civis. | Open Subtitles | لقد أرسلتني أنا و(ماريا) لنقوم بتغطية بعض المدنيين -وهو كان أحدهم |
Enviaste-me para aquela empresa de transportes... e Genovese preparou tudo para explodir. | Open Subtitles | لقد أرسلتني إلى شركة النقل تلك التي جهزها (جينوفايسي) للانفجار |
David, Enviaste-me lá para assegurar pessoalmente às pessoas que isto nunca ia acontecer. | Open Subtitles | دايفيد)، لقد أرسلتني هناك لأطمئن) الناس شخصيا أن هذا الأمر لن يحدث أبدا |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | ـ لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد تمت |
Sam Landon, Local 127. O Sindicato enviou-me. | Open Subtitles | سام لندن لقد أرسلتني الوحدة |