"لقد أرسلتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mandaste-me
        
    • Ela mandou-me
        
    • Enviaste-me
        
    • enviou-me
        
    Mandaste-me aos cigarros de propósito, não foi? - Cala-te. Open Subtitles لقد أرسلتني من أجل السجائر عن عمد أليس كذلك ؟
    Mandaste-me ir à casa de banho num armário de vassouras! Open Subtitles لقد أرسلتني للذهاب إلى الحمام في خزانة المكانس
    Ela mandou-me comprar creme de mãos e tem dez frascos. Open Subtitles لقد أرسلتني لشراء بلسم لليدين بينما لديها عشر علبات
    Bem, Ela mandou-me um e-mail a dizer que isso foi uma falha no sistema. Open Subtitles حسناً، لقد أرسلتني بريداً إلكترونياً تخبرني أنّ ذلك كان خللاً في النظام
    Enviaste-me para encontrar o Livro dos Presságios, Claudus. Open Subtitles "لقد أرسلتني لأجد كتاب التنبؤات, "كلادوس
    Tu Enviaste-me para lá. Querias ver-me longe de Berlim, longe da tua esposa frígida. Open Subtitles لقد أرسلتني في جولة بعيدًا عن زوجتك..
    Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. Open Subtitles لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد نفذت
    Mandaste-me estudar para arranjar um diploma, não um marido. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى الجامعة لأحصل على درجة علمية وليس لأجد زوجًا
    Desculpas? Tu Mandaste-me para a prisão, meu. Open Subtitles إعتذار لقد أرسلتني إلى السجن يا رجل
    E tu Mandaste-me para lá. Open Subtitles و لقد أرسلتني إلى هناك
    Mandaste-me para a minha sentença de morte. Deixaste-me à mercê daqueles kandorianos. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى حكماً بالإعدام، تركتني تحت رحمة أولئكَ (الكندوريين).
    Tu Mandaste-me espiar em Neapolis e para relatar duma oportunidade. O navio deles proporcionou Open Subtitles لقد أرسلتني لأفحص (نيبوليس) وأخبرك إن كان هناك فرصة، وسفينتهم زودتنا بالفرصة!
    Mandaste-me para o Texas. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى "تكساس" يارجل
    Mas Ela mandou-me para o voicemail. Open Subtitles لقد فعلت ذلك، لقد أرسلتني للبريد الصوتي
    Ela mandou-me falar com o senhor. Está apavorada. Open Subtitles لقد أرسلتني إليك إنها خائفة
    Ela mandou-me embora para me afastar do Pete! Open Subtitles لقد أرسلتني لتبقيني بعيدة عن "بيت"!
    Tu Enviaste-me a mim e o Mihradi para dar protecção a alguns civis. Open Subtitles لقد أرسلتني أنا و(ماريا) لنقوم بتغطية بعض المدنيين -وهو كان أحدهم
    Enviaste-me para aquela empresa de transportes... e Genovese preparou tudo para explodir. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى شركة النقل تلك التي جهزها (جينوفايسي) للانفجار
    David, Enviaste-me lá para assegurar pessoalmente às pessoas que isto nunca ia acontecer. Open Subtitles دايفيد)، لقد أرسلتني هناك لأطمئن) الناس شخصيا أن هذا الأمر لن يحدث أبدا
    Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. Open Subtitles ـ لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد تمت
    Sam Landon, Local 127. O Sindicato enviou-me. Open Subtitles سام لندن لقد أرسلتني الوحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more