Ele cresceu na pobreza e na provação. | Open Subtitles | بالتأكيد شكراً اسمع لقد ترعرع في الفقر والصعوبات |
O circo vai de uma cidade para outra. Ele cresceu fora da rede. | Open Subtitles | السيرك يتنقل من مدينة إلى أخرى لقد ترعرع خارج الشبكة تماماً. |
Sabes, Ele cresceu perto de pinheiros, o que é bom. | Open Subtitles | لقد ترعرع بقرب الأشجار لذلك فهذا شيء جيد |
Como o criámos, Ele cresceu a pensar que estava vivo porque a terra precisava dele. | Open Subtitles | ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه |
Não, Ele foi criado e educado para torturar judeus. | Open Subtitles | - وعذب اليهود". كلا، لقد ترعرع ليعذب اليهود. |
Ele cresceu nestas montanhas. - Precisamos dele. | Open Subtitles | لقد ترعرع في تلك الجبال، إننا نحتاجه - إصغ، يمكننا القيام بذلك - |
Ele cresceu na mesma província que você. | Open Subtitles | لقد ترعرع بنفس الإقليم الذي ترعرعت فيه |
Ele cresceu brincando nos nossos jardins. | Open Subtitles | لقد ترعرع و هو يلعب على أرضنا |
Ele cresceu nas ruas da Rússia. | Open Subtitles | لقد ترعرع في شوارع روسيا |
Ele cresceu ali em Williamsburg antes que ela ficasse cheia de corretores de acções e prostitutas. | Open Subtitles | (لقد ترعرع هناك في (ويليامسبرغ قبل أن تصبح مليئة بالبورصويّن والأطفال |
- Ele cresceu na Albânia. | Open Subtitles | لقد ترعرع في ألبانيا |
Esta casa é do Ed. Ele cresceu aqui. | Open Subtitles | هذا منزل (ايد) , لقد ترعرع هنا |
Ele cresceu com o Keith Summers. | Open Subtitles | لقد ترعرع مع (كيث سامرز) |
Ele foi criado num orfanato russo e mata pessoas para viver. | Open Subtitles | لقد ترعرع في دار الأيتام الروسيّ و قتل العديد من الأشخاص ليعيش. |