ويكيبيديا

    "لقد تطلب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Levou
        
    • Foi preciso
        
    • Levei
        
    • Demorei
        
    • Demorou
        
    • precisei
        
    • Precisaste
        
    Levou muito tempo para a tua mãe e eu chegarmos a este ponto. Open Subtitles لقد تطلب الأمر مني و من والدتك وقتاً طويلاً كي نصل لهذه المرحلة
    Levou 22 pontos para fechar o corte da cabeça. Open Subtitles لقد تطلب الأمر 22 غرزة ليغلقوا الجرح الذي في رأسه
    Foi preciso o martelo do Thor para matar o último. Open Subtitles لقد تطلب الأمر إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه
    Ouve. Foi preciso muita coragem para fazer aquilo. Como te chamas. Open Subtitles إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟
    Levei 23 anos a chegar aqui. TED لقد تطلب مني الأمر 23 عامًا للوصول إلى ما أنا عليه اليوم.
    Demorei 20 minutos a livrar-me do tipo que anda atrás de mim. Open Subtitles لقد تطلب الامر منى 20 دقيقه حتى افلت من ضابطهم السرى.
    Bem, Demorou três anos e custou-nos os olhos da cara. Open Subtitles حسناً، لقد تطلب منا ذلك ثلاث سنوات وكلفنا الكثير
    precisei de três anos para obter esses melhoramentos. Open Subtitles حسنا لقد تطلب مني ثلاثة سنوات من التملق لرفع درجتي من عربة الكارو التي يجرها الحمار
    Precisaste de 6 guardas para nos expulsar de lá? Open Subtitles لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن لإخراجنا من هناك
    Levou séculos, mas juntei todos os cavaleiros, menos tu. Open Subtitles لقد تطلب الأمر قرون، لكنني جمعتُ كل الفرسان عداك أنت.
    Levou meses para fazê-lo cooperar. Open Subtitles لقد تطلب الأمر شهوراً لجعله يُقْبل إلينا.
    Levou um ano para obter a informação que preciso para derrotar os titãs. Open Subtitles لقد تطلب مني الأمر عاما كاملا للحصول على المعلومات التي أحتاجها لهزيمة التايتنز
    Levou alguns anos, mas agora sou o pai dele. Open Subtitles لقد تطلب الأمر عامين ولكنى الآن والده
    Bem, Levou aproximadamente cinco homens para tirá-la de cima do pobre companheiro em Rockland. Open Subtitles حسنا لقد تطلب الامر 5 رجال ليدفعوها بعيدا عن مسكين "روكلاند" ( الممرض)
    Foi preciso insistir para os convencer, mas finalmente o teu avô e a tua avó perceberam o que eu estava a dizer. Open Subtitles لقد تطلب الأمر بعض الإعترافات ولكن بالنهاية،جدك وجدتك تفهموا مالذي كنت أتحدث عنه
    Foi preciso a mãe desmaiar para eu perceber porque estavas tão chateada com isso. Open Subtitles لقد تطلب الأمر من أمي أن تفقد وعيها حتى تدرك لماذا كنتِ غاضبة جداً من ذلك
    Foi preciso muita coragem para fazer o que fez. Open Subtitles لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة لتفعل ما فعلته
    Foi preciso muita coragem para me enfrentares, acerca do meu problema com o álcool. Open Subtitles لقد تطلب الامر الكثير من الشجاعة لتواجهني بشأن ادماني على الشرب
    Quer dizer,Foi preciso levantar a voz para ele perceber a mensagem. Open Subtitles أعني، لقد تطلب الأمر رفع صوته لإيصال الرسالة.
    Levei 28 anos a encontrar um homem com quem quisesse passar a vida. Open Subtitles لقد تطلب مني الأمر 28 سنة لأجد رجل أريد قضاء باقي حياتي معه
    Levei muito tempo para achar a minha cabeça. Open Subtitles لقد تطلب الأمر وقت طويل لكى اجد رأسى انها مربكة بعض الشىء
    Demorei um ano mas vou finalmente ser esse homem. Open Subtitles لقد تطلب الامر مني سنة لكنني سأكون أخيرا ذلك الرجل
    Demorou quase 30 anos para que alguém no mundo resolvesse este problema. TED لقد تطلب الأمر ٣٠ سنة لكي يتمكن أي أحد من حل هذه المسألة.
    Olhe, eu precisei de muito tempo para começar a sair depois do meu. Eu entendo. Open Subtitles انظري لي لقد تطلب مني ذلك وقتاً طويلاً لأتمكن من المواعدة مرة أخرى بعد طلاقي, لقد تقبلته
    Precisaste de dez tiros. Open Subtitles حسناً، لقد تطلب هذا منك عشرة طلقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد