Levou muito tempo para a tua mãe e eu chegarmos a este ponto. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر مني و من والدتك وقتاً طويلاً كي نصل لهذه المرحلة |
Levou 22 pontos para fechar o corte da cabeça. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر 22 غرزة ليغلقوا الجرح الذي في رأسه |
Foi preciso o martelo do Thor para matar o último. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه |
Ouve. Foi preciso muita coragem para fazer aquilo. Como te chamas. | Open Subtitles | إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟ |
Levei 23 anos a chegar aqui. | TED | لقد تطلب مني الأمر 23 عامًا للوصول إلى ما أنا عليه اليوم. |
Demorei 20 minutos a livrar-me do tipo que anda atrás de mim. | Open Subtitles | لقد تطلب الامر منى 20 دقيقه حتى افلت من ضابطهم السرى. |
Bem, Demorou três anos e custou-nos os olhos da cara. | Open Subtitles | حسناً، لقد تطلب منا ذلك ثلاث سنوات وكلفنا الكثير |
precisei de três anos para obter esses melhoramentos. | Open Subtitles | حسنا لقد تطلب مني ثلاثة سنوات من التملق لرفع درجتي من عربة الكارو التي يجرها الحمار |
Precisaste de 6 guardas para nos expulsar de lá? | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن لإخراجنا من هناك |
Levou séculos, mas juntei todos os cavaleiros, menos tu. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر قرون، لكنني جمعتُ كل الفرسان عداك أنت. |
Levou meses para fazê-lo cooperar. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر شهوراً لجعله يُقْبل إلينا. |
Levou um ano para obter a informação que preciso para derrotar os titãs. | Open Subtitles | لقد تطلب مني الأمر عاما كاملا للحصول على المعلومات التي أحتاجها لهزيمة التايتنز |
Levou alguns anos, mas agora sou o pai dele. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر عامين ولكنى الآن والده |
Bem, Levou aproximadamente cinco homens para tirá-la de cima do pobre companheiro em Rockland. | Open Subtitles | حسنا لقد تطلب الامر 5 رجال ليدفعوها بعيدا عن مسكين "روكلاند" ( الممرض) |
Foi preciso insistir para os convencer, mas finalmente o teu avô e a tua avó perceberam o que eu estava a dizer. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر بعض الإعترافات ولكن بالنهاية،جدك وجدتك تفهموا مالذي كنت أتحدث عنه |
Foi preciso a mãe desmaiar para eu perceber porque estavas tão chateada com isso. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر من أمي أن تفقد وعيها حتى تدرك لماذا كنتِ غاضبة جداً من ذلك |
Foi preciso muita coragem para fazer o que fez. | Open Subtitles | لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة لتفعل ما فعلته |
Foi preciso muita coragem para me enfrentares, acerca do meu problema com o álcool. | Open Subtitles | لقد تطلب الامر الكثير من الشجاعة لتواجهني بشأن ادماني على الشرب |
Quer dizer,Foi preciso levantar a voz para ele perceber a mensagem. | Open Subtitles | أعني، لقد تطلب الأمر رفع صوته لإيصال الرسالة. |
Levei 28 anos a encontrar um homem com quem quisesse passar a vida. | Open Subtitles | لقد تطلب مني الأمر 28 سنة لأجد رجل أريد قضاء باقي حياتي معه |
Levei muito tempo para achar a minha cabeça. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر وقت طويل لكى اجد رأسى انها مربكة بعض الشىء |
Demorei um ano mas vou finalmente ser esse homem. | Open Subtitles | لقد تطلب الامر مني سنة لكنني سأكون أخيرا ذلك الرجل |
Demorou quase 30 anos para que alguém no mundo resolvesse este problema. | TED | لقد تطلب الأمر ٣٠ سنة لكي يتمكن أي أحد من حل هذه المسألة. |
Olhe, eu precisei de muito tempo para começar a sair depois do meu. Eu entendo. | Open Subtitles | انظري لي لقد تطلب مني ذلك وقتاً طويلاً لأتمكن من المواعدة مرة أخرى بعد طلاقي, لقد تقبلته |
Precisaste de dez tiros. | Open Subtitles | حسناً، لقد تطلب هذا منك عشرة طلقات |