ويكيبيديا

    "لقد حان الوقت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Está na hora
        
    • É altura de
        
    • Chegou a hora
        
    • Já não era sem tempo
        
    • na hora de
        
    • na altura de
        
    • A hora chegou
        
    • Até que enfim
        
    • É agora
        
    • Chegou a altura
        
    • está na altura
        
    • é altura
        
    • é hora de
        
    • é tempo de
        
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Está na hora de apertarmos o cinto e fecharmos uma das academias. Open Subtitles لقد حان الوقت لشَدّ أحزمتِنا.. لقد حان الوقت لغَلْق أحدى الأكاديمياتينِ
    Anda, Jacob. Está na hora de ir para casa. Open Subtitles هيا، يعقوب لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت
    Sua Excelência, seguramente É altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. Open Subtitles شرفك، بالتأكيد لقد حان الوقت لاستعمال التعذيب على هذه الفتاة العنيدة
    Chegou a hora, meus anjinhos De falar de alimentos Open Subtitles لقد حان الوقت يا اصدقائي الصغار لنتكلم عن الطعام واشياء أخرى
    Está na hora da sua terapia de grupo das 6h. Open Subtitles انها الساعة السادسة تماماً لقد حان الوقت للقاء المجموعة
    Está na hora de voltares para casa, querida, está bem? Open Subtitles لقد حان الوقت لتعودي إلى المنزل عزيزتي حسناً ّ؟
    Certo, rapazes, Está na hora de dar os votos. Open Subtitles ممم، حَسَناً، يارفاق، لقد حان الوقت للإدْلاء بالأصواتَ.
    Está na hora de ir para casa, ex-Detective Adrian Monk. Open Subtitles لقد حان الوقت كنت برأسه، المخبر السابق ادريان مونك.
    Meninas, Está na hora de organizar uma viagem de estudo. Open Subtitles يا فتيات، لقد حان الوقت لنقوم بتنظيم رحلة مدرسية
    Muito bem, Está na hora do próximo talento da SACS. O Tim Lábio vai cantar-nos uma canção. Open Subtitles حسنا لقد حان الوقت لأكبر موهبة في المعرض تيم ليب سوف يقوم بإنشاد الأرقام لنا
    Está na hora de esclarecerem o que se passou na noite de 24/06/1947, na noite que vocês desapareceram. Open Subtitles لقد حان الوقت للإعتراف حول ما حدث في مساء اليوم الـ24 يونيو، عام 1947، ليلة إختفائكما.
    Mas não o vamos fazer mais, Está na hora. Open Subtitles لكن لن يكون هُناك المزيد, لقد حان الوقت.
    Está na hora de me contares como tens conseguido estas coisas. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    São águas passadas. É altura de seguir em frente. Open Subtitles دع الماضي للماضي، لقد حان الوقت التطلّع للمستقبل
    Chegou a hora de abalar. Os meus negócios aqui acabaram. Open Subtitles لقد حان الوقت لأرحـل عملـي هنا قد إنتهـى ,
    Já não era sem tempo! Vem cá, vê isto. Open Subtitles لقد حان الوقت لوري برونيت تعالوا الى هنا
    Agora, está na altura de conheceres o teu novo hámster. Open Subtitles لكن الآن لقد حان الوقت للإجتِماع جرذ هامستركَ الجديد.
    'Senhoras e cavalheiros, A hora chegou...' 'para a contagem decrescente para o Ano Novo.' Open Subtitles سيداتى سادتى لقد حان الوقت للعد التنازلى على السنة الجديدة
    Até que enfim, ensinamos os rapazes de Verão a lutar. Open Subtitles لقد حان الوقت لتعليم هؤلاء الأولاد الصيف كيفية القتال.
    É agora, mãe. Desta vez é a sério. Open Subtitles - أمي، لقد حان الوقت وأنا لا أمزح هذه المرَة
    Chegou a altura de serem ouvidos, e estamos aqui para escutar. Open Subtitles لقد حان الوقت لتُسمع أصواتكم و نحن هنا لننصت إليها
    é hora de resgatar a tradição e integridade a esta alcateia. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تعيد التقاليد والكمال إلي قطيعنا هذا.
    Bem, acho que é tempo de começares o teu treino. Open Subtitles حسنا .. لقد حان الوقت لتبدا تدريبك على الاصلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد