-Claro que sim. Você testemunhou que ele confessou a você o crime pelo qual foi acusado. | Open Subtitles | لقد شهدت بأن اعترف لك بالتهمة الموجهة ضده |
Você testemunhou que os dois jovens mortos pelos seus agentes... eram membros de um gang? | Open Subtitles | لقد شهدت بأن إثنين من الرجال .. تم قتلهم بواسطة ضباطتك ـ ... كانوا أعضاء عصابة ؟ |
Claro que estou ciente. Testemunhei ao comité. - Sabes disso. | Open Subtitles | بالطبع أعرف لقد شهدت باللجنه و أنت تعرف ذلك |
Eu Testemunhei o meu jardim tornar-se numa ferramenta para a educação, uma ferramenta para a transformação do meu bairro. | TED | لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. |
Fui testemunha da queda de muitos dos homens a quem chamava de irmão. | Open Subtitles | لقد شهدت سقوط الكثير ممن كنت أدعوهم بالأخ |
Fui testemunha da sua capacidade para terem coragem. | Open Subtitles | لقد شهدت مدى شجاعتهم |
Ela testemunhou que o crime teve lugar quando ela olhou para fora. | Open Subtitles | لقد شهدت حدوث القتل بمجرد أن نظرت للخارج. |
Ela testemunhou e ajudou a coloca-lo atrás das grades. | Open Subtitles | لقد شهدت عليه وزجت به في السجن. |
Em 1994, depois de três meses a fazer a cobertura das eleições na África do Sul, vi a tomada de posse de Nelson Mandela. Foi a coisa mais incrível a que já assisti. | TED | عام 1994، بعد ثلاثة أشهر من تغطية إنتخابات جنوب أفريقيا، لقد شهدت حفل تنصيب نيلسون مانديلا، وقد كان أكثر شئ رفعةً رأيته على الإطلاق. |
Você testemunhou num processo criminal naquele dia, não foi? | Open Subtitles | لقد شهدت في محاكمة أخرى ذلك اليوم |
Tenente Caine, Você testemunhou que Sonya Barak esteve envolvida no sequestro da família de Kinkella. | Open Subtitles | ملازم " كين " لقد شهدت بأن " سونيا باراك " كانت متورطة بخطف عائلة " كينكيلا " هل هذا صحيح ؟ |
Você testemunhou... que ele não roubou nada da loja. | Open Subtitles | ...لقد شهدت بأنه لم يأخذ شيء من المحل |
Eu Testemunhei o modo como estes desafios críticos agravaram a polarização já existente na sociedade egípcia, mas isto não tem apenas que ver com o Egipto. | TED | لقد شهدت كيف ساهمت هذه التحديات الخطيرة في استقطاب المجتمع المصري المُستقطب في الأصل، لكن الأمر ليس فقط حول مصر. |
Enquanto nós, seres humanos, continuamos a manter o nosso papel de principais predadores na Terra, eu Testemunhei e fotografei muitos desses efeitos em cascata. | TED | نحن كبشر مازلنا نُحافظ على دورنا كروّاد الإفتراس على الأرض، لقد شهدت وصورت العديد من هذه الآثار المباشرة. |
Ela testemunhou contra ele. | Open Subtitles | لقد شهدت ضده |
vi a vossa fotografia da prisão no TMZ. | Open Subtitles | لقد شهدت عليك و قامت بتشهيرك TMV على قناة |