ويكيبيديا

    "لقد عشنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vivíamos
        
    • Vivemos
        
    • temos vivido
        
    Vivíamos do outro lado da cidade, e o tio Roger vivia na casa do lado, por isso, estava sempre lá. Open Subtitles لقد عشنا في المدينة في هذا المنزل و وعمّي روجر سكن بقربنا لذا كنّا قريبين طوال الوقت صحيح
    Vivíamos em Cankaya. O estúdio de seu pai era aí? Open Subtitles لقد عشنا في كانكايا، هل هنالك كان استوديو والدك؟
    Vivíamos muito bem antes da Depressão, tão bem como qualquer família deste país. Open Subtitles لقد عشنا حياة كريمة قبل الكساد مثل أية عائلة في هذه البلاد
    Vivemos pelas suas palavras e a paz reinou no nosso reino. Open Subtitles .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا
    Nós sempre Vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. Open Subtitles لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    Vivemos numa espelunca, com demasiado medo de vir cá fora. Open Subtitles لقد عشنا في جحر فئران، مرتعبين من الخروج منه.
    Nós temos vivido entre vós escondidos, mas isso acabou. Open Subtitles لقد عشنا بينكم، متنكـّرين... ولكن ليس بعد الآن.
    Há poucos dias atrás, Vivíamos, sentíamos a madrugada, víamos o pôr-do-sol brilhar. Open Subtitles منذ عدة أيام خلت لقد عشنا, وصحونا في الفجر ورأينا الشمس تسطع
    Nós Vivíamos em paz durante o seu reinado. Open Subtitles لقد عشنا في سلام طوال فترة حكمه.
    Vivíamos do luar e barras de chocolate. Open Subtitles لقد عشنا على ضوء الشمس والشوكولاتة
    Vivíamos na Virgínia antes de virmos para cá. Open Subtitles لقد عشنا في فيرجينيا قبل أن نأتي هنا
    Vivíamos um sonho. E agora devemos acordar. Open Subtitles لقد عشنا حلماً والآن يجب أن نستيقظ
    Vivíamos em Nova Iorque, como disse, no bairro do Bronx, na altura. TED لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت .
    (Risos) Vivíamos num lugar chamado Snitterfield, nas proximidades de Stratford, onde nasceu o pai de Shakespeare TED (ضحك) في الواقع، لقد عشنا في مكان اسمه سنترفيلد، على أطراف سترادفورد، حيث ولد والد شكسبير.
    Durante décadas, Vivemos sob regimes autoritários, no mundo árabe, no Médio Oriente. TED لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    Vivemos silenciados há muito tempo, com tribunais dentro de tribunais. Open Subtitles لقد عشنا في الصمت طويلاً خارج و داخل قاعة المحكمة
    Vivemos juntos há cinco anos atrás. Acabámos quando ele se mudou. Open Subtitles لقد عشنا مع بعضنا منذ خمس سنوات مضت إنفصلنا عندما انتقل
    Deve ser dos estímulos a mais... com que Vivemos, que fazem com que jovens enfiem os... instrumentos em locais estranhos. Open Subtitles ربما الأوقات القديمة لقد عشنا وهذا ما جعل الشبان يبقون أماكن غريبة
    Já antes Vivemos sem isso, fá-lo-emos de novo. Open Subtitles لقد عشنا بدون هذه الاشياء من قبل سنفعلها ثانيه
    Eu e o meu irmão Vivemos na Tribo da Água do Sul, que outrora foi uma grande cidade. Open Subtitles لقد عشنا أنا و أخي بعشيرة مملكة المياه الجنوبية.
    temos vivido convosco e não pagamos nenhum tostão. Open Subtitles لقد عشنا عليك ولم ندفعوا لك نقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد