Ele disse que depois de receber o telemóvel começou a receber chamadas estranhas. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه بعد أن حصل على الهاتف الخلوي بدأ بالحصول على الإتصالات الغريبة |
De qualquer forma, Ele disse que vocês as duas são muito fixes e espontâneas. | Open Subtitles | على أية حال، لقد قال بأنّه ظننكما كنتم تلقائيين ولطيفين جدا |
Ele disse que vem falar connosco antes de decidir se vai correr. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه سيُعقم حقلنا قبل أن يُقرر إذا كان جهاز للتسابق |
Ele disse que atravessássemos o Vale da Desolação. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه علينا أن نعبر مِن خلال وادي الخراب |
É o nome que ele deu ao programa. Ele disse que era uma dedicatória. | Open Subtitles | .إنّه الاسم الذي سمّاه للبرنامج .لقد قال بأنّه إهداء ما |
Ele disse que não podia tirá-las. | Open Subtitles | . لقد قال بأنّه لا يمكنني نزع تلك السلاسل |
Ele disse que acha "muito suspeito que o nosso jornal da faculdade seja capaz de reportagens investigativas sérias" | Open Subtitles | لقد قال بأنّه رأهـا "إلى حدٍ كبير شكّْ بصحيفة الجامعة قادر بجدّيهِ، التحقيق الإستقصائي." |
Ele disse que me vendia uma parte do negócio, por isso... | Open Subtitles | لقد قال بأنّه سيبيع لي قطعةٌ من أعماله لذا... |
Ele... Ele disse que faria o que pudesse para contornar a situação e manter-me no Esquadrão. | Open Subtitles | لقد... لقد قال بأنّه سيفعل ما يُمكنه، لكي يحاول ويجد شيئًا من وراء هذه الحالة، لـ يُبقيني في فرقة الإنقاذ. |
Ele disse que saíram disto. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه خرج من هذا. |
Ele disse que não iria continuar com aquilo. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه سيتجاوز هذا |
Ele disse que magoava a minha família em Cuba. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه سيؤذي عائلتي في (كوبا) إن فعلتُ |