Ele apareceu das sombras por trás de mim e depois de me bater na cabeça inúmeras vezes, com um martelo Tive de lhe dar a pistola, sabe, tenho filhos. | Open Subtitles | لقد خرج من العدم خلفي و ضربني بعدها عدة مرات على رأسي بمطرقة . لقد كان علي أن أعطيه مسدسي، فلدي أطفال |
Sabem, Tive de lidar com isso mais do que uma vez na minha infância. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم |
Tive de improvisar ao lidar com a minha dor. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أرتجل في طرق التعامل مع الألم |
Tive que a trazer comigo. Espero que não te importes. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أجلبها أتنمى أن لا تمانعين. |
Tive que desfiá-la, não tive? | Open Subtitles | لقد كان علي أن أخرجه من الكيس أليس كذلك؟ |
- Tinha de comprar o sutiã e pensei... | Open Subtitles | - لقد كان علي أن أشتري لها صدرية لذا ظننت |
Tive de arriscar, agora é a tua vez. | Open Subtitles | لقد كان علي أن اغامر و الآن دورك أنت |
Desculpa, Tive de tratar das coisas com a Em. | Open Subtitles | متأسفة, لقد كان علي أن "أهتم ببعض الأمور مع "إيما |
Tive de aprender rápido. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أكمل تعلمي بسرعة |
- Tive de o fazer. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أفعل هذا |
Tive que implorar ao Durst para fazer o meu exame de Física! | Open Subtitles | لقد كان علي أن أخاطر بالقيام بإمتحان الفيزياء |
Pois, nem sequer ligaste à tua namorada a dar a notícia. Tive que saber através de outros. | Open Subtitles | صحيح , لأنه ليس لديك الوقت لكي تخبرك صديقتك لقد كان علي أن أعرف من خلال الأخرين |
Tive que a impedir. Disse-lhe que hoje havia um ensaio... e o foguetão explodiu. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أوقفها لقد قلت لها بأنه تدريب |
Eu Tive que mandar a Nelly a Londres, para buscar açúcar de gengibre. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أرسل " نيللي " الى لندن لتقوم بإحضار الزنجبيل الحلو |
Tinha de ter a certeza. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أتأكد |