A verdade é que, eu Estive na prisão, e por isso não quero ser suspeito de nada outra vez. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لقد كنتُ في السجن، لذلك لم أكن ارغب في ان أكون موضع شك مجدداً |
Estive na Embaixada há cinco meses, para prorrogar o meu visto. | Open Subtitles | لقد كنتُ في السفارة منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي |
Eu Estava no quarto, a trocar a imitação pelo colar autêntico. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الحجرة ـ نعم وكنتُ سأقوم بتبديل الحقيقي بالزجاجي |
Sim, ainda Estava no bar de motoqueiros, mas, desta vez, fui atacada por um grande brutamontes. | Open Subtitles | أجل. لقد كنتُ في حانة الدرّاج، لكن هذه المرة لقد هاجمني شخص غريب |
Eu Estava na equipa de ataque. Nós tínhamos tudo. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الفريق المهاجم، لقد كان لدينا كل شيء |
Está bem, eu Estive no beco, mas não ontem, anteontem. | Open Subtitles | حسناً، اسمعا، لقد كنتُ في ذلك الزقاق، لكن ليس في الليلة الماضية، بل كان في الليلة التي تسبق تلك. |
Já passei por isso. Já senti os mesmos medos. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مكانك يا رجل لقد شعرتُ بمخاوفك |
Já estive em todos os lados, nunca ouvi ninguém falar assim. | Open Subtitles | لقد كنتُ في جميع الأماكن لم أسمع أي شخص يتكلم مثلك |
Eu estava num cruzamento, compreende? | Open Subtitles | لقد كنتُ في منتصف الطريق هل بإمكانكِ تصور ذلك؟ |
Há umas noites, Estive na biblioteca, na Área Restrita, e li algo, deveras estranho, sobre uma magia rara. | Open Subtitles | لقد كنتُ في المكتبة تلك اللـّيلة. في القسم المحظور. وقرأتُ شيئاً غريباً عن نوعاً من السّـحر النّـادر. |
Estive na Divisão durante 10 anos. Nunca ouvi falar de ti. | Open Subtitles | لقد كنتُ في "الشعبة" لـ10 سنوات ولم أسمع عنكِ قط |
Estive na tua palestra de hoje. Não foi má. | Open Subtitles | لقد كنتُ في محاضرتك اليوم ليس سيّئة |
- Dez anos de pensão de alimentos. - Estive na porra da prisão. | Open Subtitles | ـ مدين ليّ بـ 10 أعوام من رعاية الطفل ـ لقد كنتُ في السجن! |
Eu Estava no horizonte azul, entre o Céu e a Terra. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الأفق الأزرق، ما بين الأرض والجنّة. |
Foi investigado. Eu Estava no Comité do Congresso. Óptimo. | Open Subtitles | لقد تم التحقيق في ذلك لقد كنتُ في لجنة الكونغرس |
- Não. Estava no outro extremo do prédio quando aconteceu, no baile de máscaras. | Open Subtitles | كلاّ، لقد كنتُ في الجهة الأخرى من المبنى عندما حدث ذلك بالحفلة التنكّريّة. |
- Eu Estava na cadeia. Fiquei numa cela. Acusaram-me de violação. | Open Subtitles | لقد كنتُ في السجن وضعوني في زنزانة، اتهموني بالإغتصاب |
Eu Estava na sala de controlo quando aconteceu, isolada. | Open Subtitles | لقد كنتُ في غرفة التحكّم الرئيسيّة وقت حدوث ذلك، في انعزال. |
Eu Estava na casa dela quando os pais a trouxeram da Maternidade. | Open Subtitles | "لقد كنتُ في منزِلها يومَ ولا دِتها عندما جلباها للمَنزل مِنَ المُسْتشفى" |
Eu Estive no sudeste da Ásia. | Open Subtitles | .أترى، لقد كنتُ في جنوب شرق آسيا |
Já passei por isto antes. Alguém organiza uma corrida. | Open Subtitles | لقد كنتُ في هذا الموقِف من قبل أحدهم رتب لنا سباقا ً |
Em todo caso... Já estive em quarentena antes... e eu sei que nos pode deixar completamente malucos. | Open Subtitles | على كل حال.. لقد كنتُ في حجر صحي من قبل، وأعلم أنه يمكن أن يقودك إلى الجنون. |
Eu estava num momento mau naquela altura. | Open Subtitles | انظري، لقد كنتُ في مكان سئ وقتها |