Eu Diria que tem um problema com a bebida ou com a amante. | Open Subtitles | لقلتُ بأنّه يعاني مشكلة في السكر أو مشكلة مع عشيقة |
- Se desse importância ao respeito, Diria que isso é insultuoso. | Open Subtitles | إن كنتُ مهتماً بشأن الإحترام , لقلتُ بأنّ هذا يقلل من إحترامي |
Se não soubesse, Diria que tem duendes a trabalhar para si. | Open Subtitles | أقصد، بحق السماء إنّ لم أكن على دراية، لقلتُ أنّ حفنة من الأقزام تعمل لحسابكَ. |
Se soubesse onde ela estava, dir-lhe-ia. | Open Subtitles | صدّقيني، لو كنتُ أعرفُ مكانها لقلتُ لكِ. |
E se fosse o seu advogado, o que nunca serei, dir-lhe-ia que é o último lugar onde quereria estar quando estiver a enfrentar uma acusação. | Open Subtitles | ،ولو فكرت بأنني سأصير محاميك ،والذي لن أصيره أبدًا لقلتُ لك بأن ذلك آخر مكان تريدُ أن تكونَ به |
Se me tivesse perguntado ontem, teria dito que estava tudo perfeito. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تسأليني بالأمس، لقلتُ كل شيء على ما يرام. |
Se não soubesse, Diria que não tens uma atracção por mim. | Open Subtitles | أتعلمي لو لم أكن اعرفكِ جيدًا لقلتُ بأنكِ لم تنجذبي نحوي بتاتًا |
Diria que estás surpreendido por me ver. | Open Subtitles | إنّ لم أكن أعرفكَ جيّداً، لقلتُ أنكَ تفاجئتَ لرؤيتي. |
Se não te conhecesse, Diria que te tornaste uma pessoa decente. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرفك جيّدًا، لقلتُ أنّك على وشك الغُدوّ محترمًا. |
Diria que tu e o teu irmão é que ficaram muito confiantes. - Vêm à minha cidade como se fossem donos. | Open Subtitles | لقلتُ أنّك وأخاك اغتررتما لمجيئكما مدينتي وكأنّها ملككم. |
Cuidado. Se eu não soubesse, Diria que tentaste roubar isso. | Open Subtitles | احذر، لو لمْ أكن أكثر دراية لقلتُ أنّك تحاول سرقتها |
Se não te conhecesse, Diria que estás apaixonada. | Open Subtitles | لو لم أعرفكِ بشكل أفضل لقلتُ بأنكِ تبدين مسحورة |
Bem, se não te conhecesse, Diria que comeste demasiado gelado. | Open Subtitles | في الحقيقة، فلولا معرفتي الجيدة بكِ لقلتُ بأن معدتكِ مولعّة بالبوظة |
Se não fosse tão educado, Diria que o nosso país, está condenado. Se não, do mundo. | Open Subtitles | إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم. |
Se não te conhecesse, Diria que andas a galar a minha parceira. | Open Subtitles | إنْ لم أعرفكِ تمام المعرفة لقلتُ أنك تغازل زميلتي |
Se tivesse sabido isso antes, teria dito que era coveiro e não crítico. | Open Subtitles | لو علمتُ ذلك لقلتُ لكِ أنني أعملُ حفاراً ولستُ ناقداً |
Se eu tivesse falado com ele naquele motel, teria dito, | Open Subtitles | لو أني وصلت له بذلك الفندق لقلتُ له |