mas também não nos podemos esquecer de cada gesto individual que temos de conseguir completar. | TED | لكنك أيضاً لا يمكن أن تنسى أن أي خطوة مفردة لابد أن تقدر على المواصلة. |
mas também és um miúdo mimado que sempre foi manipulado por ele. | Open Subtitles | لكنك أيضاً طفل غني مدلل كل شيء يفعل من أجله. |
Bondoso, mas também sente-se bem em ser necessário. | Open Subtitles | عطوف, لكنك أيضاً تحب أن تشعر أن أحد محتاجك |
mas também conseguiu manter os negócios da família e tentou impedir que a mansão se desmoronasse. | Open Subtitles | لكنك أيضاً حافظت على أعمال الأسره و حاولت حماية المنزل من الدمار |
- Todos temos rezado por ela e não pode perder as esperanças na recuperação, mas também tem de compreender que é possível que o Senhor a chame de volta. | Open Subtitles | لقد صلينا جميعنا لأجل ذلك و أنت لا يمنك التخلي عن الأمل بتعافي أبنتك الصغيرة و لكنك أيضاً بحاجة لمعرفة أن هناك فرصة |
mas também prometeste, no princípio do mandato, que ias ser o melhor Presidente que pudesses. | Open Subtitles | أجل، لكنك أيضاً قطعت وعداً في بداية فترة الحكم هذه بأن تكون أفضل رئيس يمكنك أن تكون عليه |
Sei que não devemos dizer que a outra pessoa fez asneira, mas também fizeste asneira. | Open Subtitles | أعرف أنك ليس من المفترض أن تقول أن الشخص الأخر عبث بالأمر أيضاً لكنك أيضاً عبثت |
Mas, também é superficial, e demasiado apaixonado pelo seu papel em tudo isto. | Open Subtitles | و لكنك أيضاً عفوي و أنت مغرم قليلاً بدورك في هذا |
mas também precisamos de ter valores. | TED | لكنك أيضاً بحاجة إلى أن تمتلك قيم. |
mas também estamos a manipular a linha germinativa, ou seja, os filhos dela, se ela os tiver, ficarão a salvo e não passarão por isto. | TED | لكنك أيضاً تقوم بهندسة السلالات الجرثومية مما يعني أن أطفالها في حال أنجبت أطفال سيتم انقاذهم و لن يضطرون لخوض هذه المعانات |
Perdemos o direito de dar forma ao trabalho das pessoas, quando este é voluntário, mas também perdemos o custo institucional, o que nos dá uma maior flexibilidade. | TED | تفقد الحق في تشكيل عمل الناس عندما تكون الجهود طوعية ، لكنك أيضاً تتخلص من تكاليف المؤسسية، ما يعطيك مرونة أكبر . |
No estado Avatar estás com o teu poder máximo, mas também estás mais vulnerável. | Open Subtitles | ...في وضع الآفاتار , أنت في أوج قوتك لكنك أيضاً في أضعف حالاتك... ماذا تعني؟ |
mas também manteve o negócio da família em pé. | Open Subtitles | لكنك أيضاً حافظت على أعمال الأسره |
mas também deixa que eles entrem na sua. | Open Subtitles | لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك |
Mas, também fazia terapia profissional. | Open Subtitles | لكنك أيضاً كُنت تقدم علاج إحترافي. |
mas também és uma escritora boa para caraças. | Open Subtitles | لكنك أيضاً كاتبة بارعة |
mas também mentiste e traíste todos os teus amigos. | Open Subtitles | لكنك أيضاً خُنتنا كأصدقاء. |