"لكنك أيضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas também
        
    mas também não nos podemos esquecer de cada gesto individual que temos de conseguir completar. TED لكنك أيضاً لا يمكن أن تنسى أن أي خطوة مفردة لابد أن تقدر على المواصلة.
    mas também és um miúdo mimado que sempre foi manipulado por ele. Open Subtitles لكنك أيضاً طفل غني مدلل كل شيء يفعل من أجله.
    Bondoso, mas também sente-se bem em ser necessário. Open Subtitles عطوف, لكنك أيضاً تحب أن تشعر أن أحد محتاجك
    mas também conseguiu manter os negócios da família e tentou impedir que a mansão se desmoronasse. Open Subtitles لكنك أيضاً حافظت على أعمال الأسره و حاولت حماية المنزل من الدمار
    - Todos temos rezado por ela e não pode perder as esperanças na recuperação, mas também tem de compreender que é possível que o Senhor a chame de volta. Open Subtitles لقد صلينا جميعنا لأجل ذلك و أنت لا يمنك التخلي عن الأمل بتعافي أبنتك الصغيرة و لكنك أيضاً بحاجة لمعرفة أن هناك فرصة
    mas também prometeste, no princípio do mandato, que ias ser o melhor Presidente que pudesses. Open Subtitles أجل، لكنك أيضاً قطعت وعداً في بداية فترة الحكم هذه بأن تكون أفضل رئيس يمكنك أن تكون عليه
    Sei que não devemos dizer que a outra pessoa fez asneira, mas também fizeste asneira. Open Subtitles أعرف أنك ليس من المفترض أن تقول أن الشخص الأخر عبث بالأمر أيضاً لكنك أيضاً عبثت
    Mas, também é superficial, e demasiado apaixonado pelo seu papel em tudo isto. Open Subtitles و لكنك أيضاً عفوي و أنت مغرم قليلاً بدورك في هذا
    mas também precisamos de ter valores. TED لكنك أيضاً بحاجة إلى أن تمتلك قيم.
    mas também estamos a manipular a linha germinativa, ou seja, os filhos dela, se ela os tiver, ficarão a salvo e não passarão por isto. TED لكنك أيضاً تقوم بهندسة السلالات الجرثومية مما يعني أن أطفالها في حال أنجبت أطفال سيتم انقاذهم و لن يضطرون لخوض هذه المعانات
    Perdemos o direito de dar forma ao trabalho das pessoas, quando este é voluntário, mas também perdemos o custo institucional, o que nos dá uma maior flexibilidade. TED تفقد الحق في تشكيل عمل الناس عندما تكون الجهود طوعية ، لكنك أيضاً تتخلص من تكاليف المؤسسية، ما يعطيك مرونة أكبر .
    No estado Avatar estás com o teu poder máximo, mas também estás mais vulnerável. Open Subtitles ...في وضع الآفاتار , أنت في أوج قوتك لكنك أيضاً في أضعف حالاتك... ماذا تعني؟
    mas também manteve o negócio da família em pé. Open Subtitles لكنك أيضاً حافظت على أعمال الأسره
    mas também deixa que eles entrem na sua. Open Subtitles لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك
    Mas, também fazia terapia profissional. Open Subtitles لكنك أيضاً كُنت تقدم علاج إحترافي.
    mas também és uma escritora boa para caraças. Open Subtitles لكنك أيضاً كاتبة بارعة
    mas também mentiste e traíste todos os teus amigos. Open Subtitles لكنك أيضاً خُنتنا كأصدقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus