Nós desenhos podemos parecer idiotas, mas não somos. Exigimos justiça. | Open Subtitles | نحن معشر الشخصيات الكرتونية قد يبدو علينا الغباء لكننا لسنا أغبياء، ونطالب بالعدالة |
Bem, podemos gostar da natureza e ter valores espirituais mas não somos estúpidos. | Open Subtitles | حسناً. ربما نكون منتمين إلى أمنا الأرض و قيمها الروحية و لكننا لسنا حمقى |
Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, Mas não estamos. | TED | لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك. |
Podemos estar falidos, minha querida, Mas não estamos desesperados. | Open Subtitles | ربنا نكون مفلسين يا عزيزتي لكننا لسنا يائسين |
Mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. | Open Subtitles | لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا. |
Sei que é difícil, com mais tempo seríamos mais pormenorizados, mas não temos. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب ،ولو كان لدينا المزيد من الوقت لكنا أكثر مُرَاعاة لمشاعرك لكننا لسنا كذلك |
De certeza que gostaríamos da ideia de sermos todos Willy Loman, mas não somos da banda. | Open Subtitles | أنا متأكدة أننا نحب فكرة أن نصبح ويلى لومان فى نهاية المطاف و لكننا لسنا فى الفرقة |
Também já fazemos isso desde que nos conseguimos lembrar, mas não somos tão bons como tu. | Open Subtitles | ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0 |
mas não somos os únicos a destruir árvores. | Open Subtitles | و لكننا لسنا الوحيدين الذين ندمر الاشجار |
Tracei o terreno o melhor que sabia, mas não somos... | Open Subtitles | , أنظر , لقد أشرت على التضاريس أفضل ما يمكننى .. لكننا لسنا |
Há quem nos chame nazis, mas não somos nazis. | Open Subtitles | البعض يدعوننا بالنازيين لكننا لسنا نازيين |
Os reclusos gostam de reclamar, claro, mas não somos os únicos que nos sentimos presos. | Open Subtitles | يحب السجناء التذمّر طبعاً لكننا لسنا الوحيدين الذين نشعر بأننا محتجزون |
Sim, Mas não estamos aqui para essa colheita, não é? | Open Subtitles | ـ نعم .. لكننا لسنا هنا من أجل محصولك أليس كذلك |
Sei que está com medo... Mas não estamos aqui para machucar você. | Open Subtitles | نعلم أنكى خائفه , لكننا لسنا هنا لإيذائك |
Lamento, Mas não estamos habituados a que o público odeie os nossos filmes. | Open Subtitles | المعذرة، لكننا لسنا هنا لتصوير أفلام سيكرهها الجمهور |
- Rastos da fuga, mesmo aqui. Mas não estamos preparados. | Open Subtitles | ،بداية الأثر من قمم الجبال العالية هناك لكننا لسنا مجهزين لهذا النوع من المطاردة |
Obrigado, Flippa, Mas não estamos aqui para almoçar. | Open Subtitles | حسناً, شكراً, أيها البائع لكننا لسنا هنا من أجل الغداء علي أي حال |
Mas nós não somos meras testemunhas destes eventos porque a história do Universo é a nossa história. | Open Subtitles | لكننا لسنا مجرد شهود على تلك الاحداث لأن حكاية الكون: هي حكايتنا |
Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. | Open Subtitles | هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27: |
Detesto dizer-te isto, Mas nós não somos accionistas. | Open Subtitles | أكره مصارحتك بالحقيقة المرة، لكننا لسنا حملة أسهم |
mas não temos de gastar tudo numa noite, pois não? | Open Subtitles | لكننا لسنا بحاجة لتفريغ كل الطاقات في ليلةٍ واحدة, أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ |
Todas as vítimas têm contusões nas coxas idênticas, mas não temos certeza se ocorrem na captura ou na morte. | Open Subtitles | كل الضحايا كان لديهن نوع متطابق من الكدمات على أفخاذهن لكننا لسنا متأكدين ان حصل ذلك خلال الاسر او القتل |
Eu até lhe dizia como é o Sr. Callahan e aqueles belos ombros, mas ainda não somos muito chegados. | Open Subtitles | توقف ,يجب ان اعطيك معلوماتي الداخليه عن سيد كالاهان واكتافه الهائله لكننا لسنا اصدقاء لهذا الحد , أليس كذلك ؟ |