"لكننا لسنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não somos
        
    • Mas não estamos
        
    • Mas nós não somos
        
    • mas não temos
        
    • mas ainda não
        
    Nós desenhos podemos parecer idiotas, mas não somos. Exigimos justiça. Open Subtitles نحن معشر الشخصيات الكرتونية قد يبدو علينا الغباء لكننا لسنا أغبياء، ونطالب بالعدالة
    Bem, podemos gostar da natureza e ter valores espirituais mas não somos estúpidos. Open Subtitles حسناً. ربما نكون منتمين إلى أمنا الأرض و قيمها الروحية و لكننا لسنا حمقى
    Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, Mas não estamos. TED لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك.
    Podemos estar falidos, minha querida, Mas não estamos desesperados. Open Subtitles ربنا نكون مفلسين يا عزيزتي لكننا لسنا يائسين
    Mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. Open Subtitles لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا.
    Sei que é difícil, com mais tempo seríamos mais pormenorizados, mas não temos. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب ،ولو كان لدينا المزيد من الوقت لكنا أكثر مُرَاعاة لمشاعرك لكننا لسنا كذلك
    De certeza que gostaríamos da ideia de sermos todos Willy Loman, mas não somos da banda. Open Subtitles أنا متأكدة أننا نحب فكرة أن نصبح ويلى لومان فى نهاية المطاف و لكننا لسنا فى الفرقة
    Também já fazemos isso desde que nos conseguimos lembrar, mas não somos tão bons como tu. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    mas não somos os únicos a destruir árvores. Open Subtitles و لكننا لسنا الوحيدين الذين ندمر الاشجار
    Tracei o terreno o melhor que sabia, mas não somos... Open Subtitles , أنظر , لقد أشرت على التضاريس أفضل ما يمكننى .. لكننا لسنا
    Há quem nos chame nazis, mas não somos nazis. Open Subtitles البعض يدعوننا بالنازيين لكننا لسنا نازيين
    Os reclusos gostam de reclamar, claro, mas não somos os únicos que nos sentimos presos. Open Subtitles يحب السجناء التذمّر طبعاً لكننا لسنا الوحيدين الذين نشعر بأننا محتجزون
    Sim, Mas não estamos aqui para essa colheita, não é? Open Subtitles ـ نعم .. لكننا لسنا هنا من أجل محصولك أليس كذلك
    Sei que está com medo... Mas não estamos aqui para machucar você. Open Subtitles نعلم أنكى خائفه , لكننا لسنا هنا لإيذائك
    Lamento, Mas não estamos habituados a que o público odeie os nossos filmes. Open Subtitles المعذرة، لكننا لسنا هنا لتصوير أفلام سيكرهها الجمهور
    - Rastos da fuga, mesmo aqui. Mas não estamos preparados. Open Subtitles ،بداية الأثر من قمم الجبال العالية هناك لكننا لسنا مجهزين لهذا النوع من المطاردة
    Obrigado, Flippa, Mas não estamos aqui para almoçar. Open Subtitles حسناً, شكراً, أيها البائع لكننا لسنا هنا من أجل الغداء علي أي حال
    Mas nós não somos meras testemunhas destes eventos porque a história do Universo é a nossa história. Open Subtitles لكننا لسنا مجرد شهود على تلك الاحداث لأن حكاية الكون: هي حكايتنا
    Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. Open Subtitles هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27:
    Detesto dizer-te isto, Mas nós não somos accionistas. Open Subtitles أكره مصارحتك بالحقيقة المرة، لكننا لسنا حملة أسهم
    mas não temos de gastar tudo numa noite, pois não? Open Subtitles لكننا لسنا بحاجة لتفريغ كل الطاقات في ليلةٍ واحدة, أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
    Todas as vítimas têm contusões nas coxas idênticas, mas não temos certeza se ocorrem na captura ou na morte. Open Subtitles كل الضحايا كان لديهن نوع متطابق من الكدمات على أفخاذهن لكننا لسنا متأكدين ان حصل ذلك خلال الاسر او القتل
    Eu até lhe dizia como é o Sr. Callahan e aqueles belos ombros, mas ainda não somos muito chegados. Open Subtitles توقف ,يجب ان اعطيك معلوماتي الداخليه عن سيد كالاهان واكتافه الهائله لكننا لسنا اصدقاء لهذا الحد , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more