ويكيبيديا

    "لكننا نعلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas sabemos
        
    • Mas nós sabemos
        
    • mas todos sabemos
        
    Não sabemos que alucinação é, mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. Open Subtitles لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما
    Estamos a juntar detalhes, mas sabemos que quatro Fuzileiros morreram. Open Subtitles مازلنا نجمع التفاصيل لكننا نعلم أن المارينز الأربعة قتلوا
    mas sabemos muito pouco sobre o destino das coisas. TED لكننا نعلم القليل عن المكان الذي تذهب اليه هذه الأشياء.
    O tiroteio está ainda sob uma activa investigação, Mas nós sabemos que ele foi atingido durante um confronto com os dois suspeitos. Open Subtitles لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين
    Pessoalmente, eu acho que é mais sobre conhecimento. Mas nós sabemos a verdade. Open Subtitles شخصياً ، أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بالمعرفة لكننا نعلم الحقيقة
    e há diferenças. Não sabemos os detalhes de como isto funciona, mas sabemos que os genes FOXO podem ter impacto no tempo de vida dos humanos. TED لا نعلم عن تفاصيل كيفية ذلك لكننا نعلم ان جينات فوكسو يُمكنها التأثير في مدة عُمر الاشخاص
    mas sabemos como inverter a situação e é disso que vos venho falar hoje. TED لكننا نعلم كيف يمكننا أن نقلبه، وهذا ما سأتحدث عنه اليوم.
    mas sabemos que o PIB tem uma falha. TED لكننا نعلم أن الناتج الإجمالي المحلي به خلل.
    mas sabemos que há uma coisa que não funciona mesmo. TED لكننا نعلم بشكل مؤكد أن شيء ما لا يؤدي لنتيجة.
    mas sabemos que o tratamento antiretroviral quase pode garantir que elas não transmitirão o vírus ao bebé. TED لكننا نعلم أيضاً أن العلاج مضاد الفيروسات يمكنه أن يضمن تقريبا أن الأم لن تنقل الفيروس للجنين.
    mas sabemos que o jornalismo, o ativismo e o debate público estão a ser silenciados na tentativa de esconder o discurso extremista. TED لكننا نعلم بأن الصحافة, النشاط والمناظرات العامة يتم إسكاته في جهد للقضاء على خطاب التطرف
    mas sabemos que, se expusermos o nosso corpo, tal como ele é agora, a muita radiação, vamos morrer. TED لكننا نعلم أننا إذا عرضنا أجسامنا كما هي الآن للكثير من الإشعاع، فسوف نموت.
    mas sabemos que este progresso não pode durar eternamente. TED لكننا نعلم أن هذا التطور قد لايستمر إلى الأبد.
    Só agora começamos a entender porque é que dormimos, mas sabemos que é essencial. TED إننا في بدايات فهمنا لأهمية النوم لكننا نعلم أنه ضروري.
    mas sabemos que temos de faze com que isso aconteça, porque senão, nunca teremos tempo para sermos voluntárias para ajudar nessas muitas causas que estamos agora a enfrentar. TED لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا، لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع، لنساعد في العديد من القضايا التي نواجهها الآن.
    Nenhum de nós viu uma de verdade, mas sabemos que ela existe porque nos ensinaram a perceber que ela existe. TED لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ.
    As crianças não sabem, Mas nós sabemos. Open Subtitles الأطفال لا يعلمون , لكننا نعلم
    Mas nós sabemos, não sabemos? Open Subtitles و لكننا نعلم بم يتعلق اليس كذلك؟
    Certo, treinador. Mas nós sabemos que está bom. Open Subtitles حسنٌ أيها المدرب لكننا نعلم أنك بخير.
    Aqui está o Professor Langdon a examinar um Ponto GPS, que a sua cúmplice diz ser um dispositivo de localização com a precisão de cerca de 60 cm em qualquer lugar do mundo, Mas nós sabemos que no mundo real o Ponto GPS é impossível, certo? TED هنا البروفسور " لانجدون " يتفحص قطعة الـ GPS dot ومساعده بدوره يخبره بأنها أداة تتبع بدقة تصل إلى قدمين في أي مكان في العالم ، لكننا نعلم بأنه في عالم الواقع هذه الأداة مستحيلة الوجود ، صحيح ؟
    mas todos sabemos que uma mudança social não vai acontecer só porque obtemos mais informações, mas só se fizermos qualquer coisa com ela. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد