Sim, Hastings, mas nós vivemos num país frio. | Open Subtitles | نعم يا "هستنغز" لكننا نعيش في بلاد باردة |
Sim, Hastings, mas nós vivemos num país frio. | Open Subtitles | نعم يا "هستنغز" لكننا نعيش في بلاد باردة |
Pode ser uma bola, ou um donut com um orifício, dois orifícios, ou ainda mais, mas nós vivemos num universo tridimensional, então, que possíveis formas pode ter o nosso universo? | Open Subtitles | قد يكون شكل كرة أو كعكة بثقب، أو ثقبان أو ثقوب عديدة. لكننا نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فما هي الأشكال التي يُمكن لعالمنا اتخاذها ؟ |
Isto pode soar estranho hoje em dia, mas vivemos numa cidade pequena, e eu nunca estive frente a frente com um gay. | Open Subtitles | أعلم أنه يبدو جنوناً فى هذه الايام و هذا السن و لكننا نعيش فى بلدة واحدة و لكنى لم اقابل رجل شاذ وجها لوجه من قبل |
mas vivemos com uma miúda de sete anos que ainda acredita no coelhinho da Páscoa. | Open Subtitles | لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح |
Sabes, para ser sincera, esta situação foi dura para todos, mas vivemos um dia de cada vez. | Open Subtitles | أوتعلمين؟ بصراحة كل هذا الوضع كان صعباً علينا جميعاً لكننا نعيش كل يوم بيومه |
mas nós vivemos no nordeste. | Open Subtitles | لكننا نعيش في الشمال |
mas vivemos perto um do outro e ontem detectei expectoração em ti. | Open Subtitles | ليس بعد، لكننا نعيش بالقرب من بعضنا ولقد انتبهت على وجود حشرجة بسبب البلغم في صوتكِ ليلة امس |
mas vivemos num lugar a mais de 3600 metros de altitude. | TED | لكننا نعيش في مكان مرتفع ب12،000 قدم، |
- Dra. Jordan, desculpe, mas, vivemos numa ilha a mais de 640 km do restaurante de "fast food" mais próximo. | Open Subtitles | (د.جوردان), أنا آسف لكننا نعيش على جزيرة تبعد 400 ميلاً عن أقرب مطعم وجبات سريعة |
Sou casado, mas vivemos separados. | Open Subtitles | متزوج ,لكننا نعيش منفصلين. |