Sei que quanto mais nova a professora, mais esperta é, mas temo que terá que seguir os nossos regulamentos, | Open Subtitles | الآن، أعرف أنك حديثة وأعرف مدى براعتك لكنني أخشى أن عليك الإلتزام بسياستنا |
Obrigada pela sua hospitalidade, mas temo que tenha de ir andando. | Open Subtitles | شكرًا لحسن ضيافتك، لكنني أخشى أن عليّ الذهاب. |
Não, uma aparente austeridade deve ser encorajada mas temo que o temperamento da rainha seja mais artístico, e deva ser dirigido. | Open Subtitles | ...كلا, أعتقد أن تقبل التقشف يجب أن يُشجع عليه .لكنني أخشى أن الملكة لديها طبعٌ فني... ...و الذي يحتاج الى تغذية |
Podia indicar-vos o caminho correcto, mas receio que vá demorar um pouco a voltar para trás. | Open Subtitles | يمكننيارشادكماللطريقالصحيح, لكنني أخشى أن هذا سيستغرق بعض الوقت للعودة |
Sinto muito, minha querida, mas receio que esta carruagem seja só para duas pessoas. | Open Subtitles | آسفة يا عزيزتي للغاية لكنني أخشى أن هذه العربة تتسع لشخصين فقط |
Pensei que podia resolver as coisas entre ti e o Miguel, mas temo que o Miguel se perdeu. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكنني إصلاح الأمور بينك وبين (مايكل) لكنني أخشى أن (مايكل) ضل الطريق |
Continuo a pensar que Deus me mostrará o caminho certo, mas, receio que até ele me tenha abandonado. | Open Subtitles | أتشبث بالأمل في أن يهديني الله إلى الطريق الصحيح لكنني أخشى أن يكون قد تخلّى عني أيضاً |
mas receio que temos de ir, sir. | Open Subtitles | لكنني أخشى أن علينا الجري, سيدي. |
mas receio que não seja assim tão simples. | Open Subtitles | لكنني أخشى أن هذا لن يكون بسيطاً |
mas receio que seja verdade. | Open Subtitles | لكنني أخشى أن هذا حقيقي |
- Podemos tentar, mas, receio que os medicamentos no organismo Dekker mudariam o resultado. | Open Subtitles | -يمكننا أن نحاول ، لكنني أخشى أن العلاج في جهاز (ديكير) قد يشوه النتائج |