Só alguém como... mas tenho a certeza que não o farei. | Open Subtitles | فقط شخص مثلي لكنني متأكدة أنني لن أستطيع فعل هذا |
Mas, tenho a certeza de que vamos levar isto numa direção muito diferente do que acontecia na escola. | TED | لكنني متأكدة أننا سنأخذ هذا من ناحيةٍ مختلفة جدًا عن ما حدث بالمدرسة. |
Que me vais magoar? Isso é assustador, mas tenho a certeza que corro mais do que tu. | Open Subtitles | هذا مخيف لكنني متأكدة أنه يمكنني الهروب منك |
Podemos ver que está fechada, mas tenho certeza que vai nos ver. | Open Subtitles | يمكننا رؤية أن المخبز مغلق، لكنني متأكدة أنك ستقابلنا |
Mas estou certa de que é possível fingir amnésia. | Open Subtitles | و لكنني متأكدة جداً انه يمكن لشخص أن يدعي فقدان الذاكرة |
mas de certeza que te ultrapassava. | Open Subtitles | هذا مخيف لكنني متأكدة من أنه يمكنني الهروب منك |
Tudo bem, eu vou verificar, mas tenho quase a certeza que isso ainda pode esperar umas boas semanas. | Open Subtitles | نعم ، سأتحقق لكنني متأكدة إنه ليس لأسبوعان |
Acho que és demasiado novo para ser pai, mas tenho a certeza de que serias um excelente líder. | Open Subtitles | أعتقد أنك صغير قليلاً على أن تكون أباً لكنني متأكدة من أنك ستكون قائداً فحيتاً |
Não me lembro dos detalhes agora, mas tenho a certeza de que tem de ser feito. | Open Subtitles | لكنني لا أتذكر التفاصيل الآن لكنني متأكدة أنه يجب عمل هذا |
- Sei que não acreditas em mim, mas tenho a certeza absoluta que vai acontecer. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لن تصدقني و لكنني متأكدة من أن لك سيحدث. |
Na minha visão, só o vi durante um segundo, mas tenho a certeza de que era ele. | Open Subtitles | في لمحتي المستقبلية، رأيته لثوانٍ فقط لكنني متأكدة أنه هو |
Deus trabalha de muitas maneiras misteriosas mas tenho a certeza que não tenta falar connosco através de tostas mistas. | Open Subtitles | الرب يعمل في كل الطرق الغامضة لكنني متأكدة انه لا يقضي الكثير من الوقت محاولاً الكلام معنا خلال شطيرة |
mas tenho a certeza que vou perder mais uma época de biquíni. | Open Subtitles | لكنني متأكدة ان موسماً اخرا لملابس السباحة سوف يتجاوزني |
Claro que me matará, mas tenho a certeza de que compreenderá. | Open Subtitles | بالتأكيد سيقوم بقتلي لكنني متأكدة من أنه سيتفهم |
Não sei se era uma reza, mas tenho a certeza de qual era a questão. | Open Subtitles | لا اعلم إن كانت تلك تسمى صلاة لكنني متأكدة أنها كانت سؤال |
mas tenho a certeza que isso não vos vai acontecer. | Open Subtitles | لكنني متأكدة أن هذا لن يحدث إليكم, صحةً وعافية عليكما. |
É incrivelmente doloroso, mas tenho a certeza. | Open Subtitles | أجل. إنهُ مؤلم لدرجة أنك غير مصدق لكنني متأكدة. |
Odeio ginástica mas tenho certeza que Manu odeia mais que eu. | Open Subtitles | أكره الجمنازيوم لكنني متأكدة أن مانويلا تكرهها اكثر مني |
Foi durante a noite mas tenho certeza de que o meu pai os combateu. | Open Subtitles | ... كان ذلك باليل لكنني متأكدة أن والدي ... قد قاومهم |
Eu queria que soubesse que não temos seguro, mas estou certa que podemos chegar... | Open Subtitles | أريد أن اعلمك أنه ليس لدينا تأمين . . لكنني متأكدة انه يمكننا ايجاد |
Ainda não, mas de certeza que já está a caminho. | Open Subtitles | ليس بعد، لكنني متأكدة من أنها في طريقها للعودة الآن |
Bem, eu não te devia dizer isto, mas tenho quase a certeza de que estavas na lista dele. | Open Subtitles | حسناً، لا يفترض أن أخبرك بذلك لكنني متأكدة أنك كنت على قائمته |