ويكيبيديا

    "لكننّا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Não penso que estejamos a matar a Internet, mas penso que estamos a meio caminho de uma espécie de processo irresponsável de centralização que torna a nossa Internet mais frágil. TED أنا شخصيّاً، لا أعتقدُ بأننّا نقضي على الإنترنت، لكننّا نتجه لزيادة تمركزيّة الإنترنت وإضعافه.
    mas aventurámo-nos nesse caminho e sabemos que isso não vai resolver o problema. TED لكننّا دخلنا هذا الجحر من قبل، ونعرف أنّه لن يحلّ المشكلة.
    - Sim. mas de boa qualidade. Open Subtitles ـ أجل، لكننّا نستخدم خفافيش ذي جودة عالية
    É um sonho interessante, mas estamos contando histórias envolvendo toda a equipe de reportagem do passado. Open Subtitles إنه حُلم مُثير للإهتمام، لكننّا نتحدث عن القصص التي رافقت فريق الأخبار في الماضي.
    mas o que nós precisamos é fazer juntar esforços em torno deste rapaz. Open Subtitles لكننّا بحاجة أن ندعم هذا الطفل الصغير الآن، إتفقنّا؟
    Somos quem ele precisa mas que nunca quer. Open Subtitles إننا الأشخاص الذين هو بحاجة .إليهم لكننّا لا نريده أبداً
    - Teríamos batido. - mas não batemos, pois não? Open Subtitles ـ لتحطمت سيارتُنا ـ لكننّا لم نفعل، أليس كذلك؟
    Não sei o que tem, mas não te preocupes. Open Subtitles لا أعلم ما موجد فيه، لكننّا لسنّا قلقين بشأن هذا.
    Eu depois ligo-lhe e marco uma hora, mas temos tanto que fazer com a abertura do motel. Open Subtitles حسنا، سأتصل و أحاول جدولة ذلك لكننّا نمر بالكثير مع إفتتاح النزل
    Sei que deve sentir-se estupefacto, mas gostaríamos de o pôr a par da gravidade da sua situação. Open Subtitles لكننّا نود أن نُنبهك عن مدى خطورة هذا الموقف الذي أنت تعرضت إليه.
    Eles estavam a disparar e a matar a nossa gente, mas nós sabíamos que não nos podíamos retirar. Open Subtitles كانوا يطقون النار على قومنا و يقتلونهم لكننّا علمنا أنْ ليس بوسعِنا التراجع
    É menu aberto‎, mas recomendamos o frango‎. Open Subtitles إنها قائمة طعام مفتوحة لكننّا نوصي بالدجاج
    Causou uma racha neurológica mas conseguimos recuperá‎-lo‎. Open Subtitles إن الشلل تسبب بانقسام عصبي لكننّا خلصناك مـنه
    mas somos nós que pedimos que faça o que deve ser feito pelo seu país. Open Subtitles لكننّا نحن من نطلب منك أن تقوم به لأجل الدولة.
    Disse que ninguém saberia onde estavam, que voltaríamos e as coisas estariam lá, na mesma, mas nós estaríamos diferentes. Open Subtitles "قال أنّ أحداً لن يعرف أين سنضعها لكننا سنعود ذات يوم" "وستكون لا تزال هنا كما هي لكننّا من سيكون مختلفاً"
    E eu que pensava que éramos amigos, mas não somos. Open Subtitles اعتقدت أننا أصدقاء لكننّا لسنا
    Eu sei, mas estamos a falar do nosso futuro. Open Subtitles أعلم، لكننّا نتكلم عن مستقبلنّا كله.
    mas, somos todos animais, e, esse é o meu ponto. Open Subtitles لكننّا حيوانات وهذه وجهة نظري.
    Muito bem, mas não queremos arriscar. Open Subtitles جيد، لكننّا لانريد خوض أي مغامرة
    mas nós tentamos. Tentamos tanto. Open Subtitles لكننّا حاولنا حاولنا قدر أستطاعتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد