mas agora realmente pode ser tecnicamente mais precisa, porque talvez bata; | TED | لكنها الآن يمكن أن تكون أكثر دقة، لأن الإنفجار ممكن؛ |
Mas, agora, vai tornar-se freira, o que faz dela a boazinha. | Open Subtitles | لكنها الآن أصبحت راهبة وهذا يجعلها الفتاة الصالحة |
mas agora eles encaram uma combinação de eventos que irá marcar sua ruína. | Open Subtitles | لكنها الآن تواجه مزيج من الأحداث التي ستحكم عليها بالهلاك |
Normalmente, chamam sempre uma pela outra, mas agora ficaram em silêncio. | Open Subtitles | والمعروف عنها أنها تتخاطب فيما بينها باستمرار لكنها الآن تسير بصمت |
Mas é agora que vou ser Aurora, Aurora, uma casada senhora. | Open Subtitles | لكنها الآن أن أنا ستعمل يكون تزوج سادي، سادي، سيدة. |
mas agora ela ganha algum dinheiro limpando casas. | Open Subtitles | لكنها الآن تجمع بعض المال من تنظيف المنازل. |
Estava na nave dela quando explodiu, mas agora desapareceu. | Open Subtitles | ليس بعد الآن، كانت في سفينتها عندما إنفجرت، لكنها الآن مفقودة |
Não havia problema quando a penetração era pecado, mas agora que é sua mulher é doentio? | Open Subtitles | أجل، حينما كان الجنس خطيئة، كان الأمر على ما يرام. لكنها الآن زوجتك، أهذا أمر مَرَضىّ؟ |
Já é suficiente mau ela ter o Lucas, mas agora também quer roubar as minhas amigas? | Open Subtitles | أعنى أنه سيئ بما فيه الكفاية حصولها على لوكاس لكنها الآن تحاول الحصول على أصدقائي أيضاً |
Pois, mas agora que está aqui, posso usá-lo para mudar os registos. | Open Subtitles | لكنها الآن هنا، استطيع استخدامها لأدمر جميع السجلات |
Pensei que seria ela a suceder-me quando me reformasse mas agora deixou o marido. | Open Subtitles | توقعت أنها ستكون من يتولى هذا المكتب بعد تقاعدي لكنها الآن تركت زوجها |
mas agora, ela procura ser honesta, e vê o desenvolvimento de Chinatown, como o seu bilhete para se tornar respeitável. | Open Subtitles | لكنها الآن تعتزم العمل قانونياً، وإنها ترى أن الإعمار في الحي الصيني كتأشيرة لتكون محترمة |
Ela foi minha professora de Inglês no liceu, mas agora é a directora. | Open Subtitles | ، كانت مُعلّمتى بالمدرسة الثانويّة . لكنها الآن الناظرة |
Às vezes esta cidade deixa-me doido, mas agora parece o melhor lugar do mundo. | Open Subtitles | هذه المدينة تقودني إلى الجنون، أحياناً.. لكنها الآن تبدو كأنها المكان الأفضل في العالم. |
Ela disse que não rezava desde que era criança, mas, agora, irá rezar todos os dias pelos médicos e por ti. | Open Subtitles | تقول أنها لم تَدعي منذ أن كانت طفلة، لكنها الآن تدعي كل يوم للأطباء و لك. |
Está bem, ela vai aprenderá isso no secundário, mas agora esta macaquinha da primária, precisas de ir vestir-se para a escola. | Open Subtitles | انها سوف تتعلم كل شيء عن ذلك في المدرسة المتوسطة لكنها الآن قرد صغير في الصف الأول يحتاج للذهاب ليرتدي ملابس للمدرسة |
O teu humor, a tua impulsividade, os teus segredos, o teu orgulho podem ter-te servido no passado, mas agora só impedem o teu progresso como Bibliotecário, parceiro, amigo e homem. | Open Subtitles | طباعك، تهورك تكتمك، كبريائك ربما قد خدموك في الماضي لكنها الآن تعيق تقدمك فقط كأمين مكتبة |
Mas, agora, está completamente fora de controlo... e, por isso, sinto muito. | Open Subtitles | لكنها الآن خارج السيطرة بالكامل ولهذا السبب أنا آسفة |
Identificar a voz, pensava que sim, mas agora já acha que não, tem a certeza que não. | Open Subtitles | - معرفة الصوت كانت تعتقد أنها تستطيع ذلك لكنها الآن تقول أنه لا يمكنها |
mas agora está a ser vendida nas ruas e há gente a morrer. | Open Subtitles | لكنها الآن تباع في الشارع والناس يموتون |
Mas é agora. | Open Subtitles | لكنها الآن. |