Mas ela estava no museu quando o Malvado Mascarado estava no telhado. | Open Subtitles | لكنها كانت في المتحف عندما أتي رجل القناع الشرير إلي السطح |
Mas ela estava abalada e devo dizer que isso mexeu comigo. | Open Subtitles | لكنها كانت تمثل و علي أن أقول أن الأمر هزّني |
Eu queria ir para a Revista Tweenbeat, mas estava cheio. | Open Subtitles | اردت الذهاب إلى مجلة توين بيت لكنها كانت ممتلئة. |
mas estava a deitar tudo a perder, e a troco de quê? | Open Subtitles | أي شخص قد يلاحظ ذلك لكنها كانت تتخلى عن كل ذلك ولأجل ماذا ؟ |
Mas ela foi molestada física, mental e sexualmente por dez anos. | Open Subtitles | لكنها كانت منتهكة عاطفياً وجسدياً لمدة عشرة سنوات |
Sim, Mas ela estava a ficar bem com a medicação. | Open Subtitles | نعم، لكنها كانت جيدة جدا في الحفاظ على دوائها |
Estava um pouco errado. Mas ela estava muito errada. | Open Subtitles | أنا كنت مخطئا قليلا، لكنها كانت مخطئة أكثر |
Queria falar com ela, Mas ela estava com as amigas e eu com os meus. | Open Subtitles | اردت التحدث اليها و لكنها كانت مع صديقاتها و انا بمفردي |
Mas ela estava tremendo tanto que nem pode terminar o chá. | Open Subtitles | لكنها كانت ترتجف بشكل سيئ هي حتى لا تستطيع أن تنهي شايها |
Tentei pedir-lhe desculpa esta noite, Mas ela estava demasiado zangada. | Open Subtitles | حاولت الاعتذار اليها الليلة لكنها كانت غاضبة |
mas estava demasiado absorvida com argumentos e pensamentos de assuntos que tinha evitado há quase um ano. | Open Subtitles | لكنها كانت مستغرقة في مجادلات و أفكار عن أمور قد تجنبتها بطريقة ما لأفضل جزء من السنة. |
Ia até ao Zoo, mas estava fechado, e pensei passar por aqui para ver um animal. | Open Subtitles | كنت سأذهب إلي حديقة الحيوان لكنها كانت مقفلة لذا جئت هنا لأري حيواناً |
E nunca descobrimos de onde veio aquele ananás, mas estava delicioso. | Open Subtitles | نحن لم نعرف من اين جائت الاناناس و لكنها كانت لذيذة |
Estendeu a mão e tomou a minha, mas estava todo transpirado. | Open Subtitles | المهم أنه تمادى و أمسك بيدى لكنها كانت مبللة بالعرق و مقززة |
Sei que ela é tua amiga, mas... ela foi horrível para mim. E só a queria ajudar. | Open Subtitles | لكنها كانت فظيعة معي وقد كنت أحاول المساعدة فحسب |
Tendo trabalhado com muitas crianças, eu esperava que a instituição fosse um motim de barulho mas era tão silencioso quanto um convento. | TED | و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير. |
mas foi o princípio do fim da minha mãe. | Open Subtitles | و لكنها كانت بداية نهاية العالم بالنسبة لأمي |
Mas eram afiados, com serrações mortíferas, como os de um tubarão. | Open Subtitles | و لكنها كانت حادة، و مدبـَّبة بشكلٍ مميت، كأسنان القرش |
Só uma chegou até o final, mas tinha um protetor. | Open Subtitles | واحد فقط جعلت من كل وسيلة، لكنها كانت حامية. |
Eu disse-lhe para ter calma consigo, mas ela tinha razão. | Open Subtitles | أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك لكنها كانت محقة |
Sim, Mas ela esteve fora o verão todo e ele continua a ser o Boo Radley. | Open Subtitles | نعم، لكنها كانت مختفية طوال الصيف و مازال الغموض يلف حوله |
Era muito penoso para a Verónica, mas ela era uma profissional séria. | Open Subtitles | لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس |