| Posso vir a surpreendê-lo, mas receio que já não tenha surpresas para mim. | Open Subtitles | ربما سأفاجئك، لكني أخشى بأنك لا تملك مفاجئات لي |
| Minha querida, mereces os serviços de um grande feiticeiro mas receio que tenhas de contentar-te com a ajuda de um ladrãozeco de segunda. | Open Subtitles | عزيزتي،أنتِ تَستحقين خدماتَ ساحر عظيم، لكني أخشى أنكي يَجِبُ أَنْ تَكُوني مسرورة لمساعدةِ نشّال من الدرجة الثانية |
| Eu explicava-lhe minha querida, mas receio que não entendesse, abençoada como foi com uma cabeça mais vazia que a agenda de uma eremita. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لكِ, عزيزتي، لكني أخشى بأنكِ لن تفهمين بما أنكِ مباركةٌ, برأسٍ أكثر فراغاً دفتر عناوين راهب. |
| mas temo que quem quer que venha a me substituir seria pior. | Open Subtitles | لكني أخشى أنهُ مَهما كانَ الشَخص الذي سيَحِلُ مَكاني سيكون أسوَء |
| Eu lamento muito mesmo, mas temo que seja a tua vez. | Open Subtitles | إني في غاية الأسف، لكني أخشى أنه قد حان دوركَ. |
| Até te perguntava o que é isso, mas tenho medo do que vais responder. | Open Subtitles | كنتُ لأسألك ماذا تعنين لكني أخشى ألا تخبرينني. |
| Bem, odeio magoá-la, mas receio que não possa ir mais longe. | Open Subtitles | أكره أن أجرح إحساس شخصٍ ما، لكني أخشى بأن ذلك لن يأخذ طابعاً جدّياً. |
| Obrigado, mas receio não poder ajudá-lo. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لك، لكني أخشى أنه لا يمكنني مساعدتك |
| A vossa oferta é muito generosa, mas receio que teremos de recusar. | Open Subtitles | عرضكم سخي جداً , لكني أخشى أننا لانستطيع قبوله |
| Eu não quero, Bill, mas receio que, se esperarmos demasiado, pareçamos reativos e não proativos. | Open Subtitles | لا أريد أن أفعل هذا بيل، لكني أخشى إن، انتظرنا تحول الماء من السخونة إلى الغليان سنبدو رجعيين بدلاً من استباقيين. |
| Obrigado por ter vindo, Agente, mas receio que tenha custado um depósito de gasolina ao governo. | Open Subtitles | أقدّر مجيئك أيّها العميل لكني أخشى أن كل ما فعلته هو تغريم الولاية ثمن الوقود |
| Lamento pela sua perda, mas receio que não temos respostas ainda. | Open Subtitles | صحيح .. أنا آسف جدا ً لخسارتك ٍ و لكني أخشى |
| Adoraria ficar a tagarelar mas temo ter de partir. | Open Subtitles | يسرني أن أبقى للدردشة لكني أخشى أن علي الذهاب |
| Gostaria de dizer nosso, porque foi de lá que vim, mas temo que pareça falso. | Open Subtitles | أودّ أن أسميه جانبنا، لأنّه حيث أتيت، لكني أخشى أن أبدو مخادعاً. |
| Isso é que é estar adiantada nas tendências da moda, mas temo que entrou na discoteca errada. | Open Subtitles | لكني أخشى أنك اقتحمت النادي الخطأ. |
| Duro recebe a novidade com a porra de um sorriso, mas temo que ele não sobreviverá na arena sozinho. | Open Subtitles | لكني أخشى ألا ينجو من الحلبة بمفرده |
| Fico feliz pela empresa, mas temo que nos tenhamos tornado na irmã mais velha e fraca. | Open Subtitles | أنا سعيد من أجل الشركة، لكني أخشى بأننا أصبحنا نتجاهل الأخت الكُبرى *المقصود هو المنتج الأصلي: |
| mas temo não ser especialista no assunto. | Open Subtitles | لكني أخشى أنني لستُ خبيراً بهذا الموضوع |
| Quero ir ao médico ver isto, mas tenho medo do que possa ser. | Open Subtitles | وأريد أن أفحص نفسي لكني أخشى ما سيخبروني به |
| Gostava de gritar e mexer os braços, mas tenho medo de vomitar. | Open Subtitles | أود الصراخ والتلويح بيدي، لكني أخشى أن أتقيأ |
| Quero dizer, mas... mas tenho medo de o magoar muito. | Open Subtitles | أقصد أريد أن أخبره لكني أخشى من أن أؤذيه بشدة |