Adorava ficar, mas tenho de ir vestir-me para o rally. | Open Subtitles | أحب البقاء لكني عندي إجتماعي في هامبستيد |
mas tenho uma ideia arguta de uma grande potência estrangeira envolvida. | Open Subtitles | لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة |
Estou comovida. A sério. mas tenho de trabalhar. | Open Subtitles | أنا متأثره , حقاً لكني عندي عمل عليّ القيام به |
Isto pode parecer estranho, mas tenho companhia. | Open Subtitles | هذا قد يكون غريب إلى حد ما لكني عندي موعد هنا |
Afastem-na de mim" mas tenho algo para ti! | Open Subtitles | أعرف بأنك تقول : هذه البنت نزوة ولا بد أن أبتعد عنها لكني عندي شيء لك |
Quero apanhar o responsável por isto tanto como vocês, mas tenho uma metodologia. | Open Subtitles | أريد المسك من قام بهذا بقدر ما تريدون أنتم لكني عندي طريقة |
mas tenho 2 netos que estão vivos possivelmente devido a ti. | Open Subtitles | لكني عندي حفيدان الذي حي اليوم بسببك. |
Sabes, até trocava, mas tenho problemas de bexiga. | Open Subtitles | كنت ارغب و لكني عندي مشاكل صحية |
Desculpa ter estragado o plano de exclui-la, mas tenho um novo. | Open Subtitles | أنا آسفة على خطة الشد "اتركها خارجاً"، لكني عندي خطة جديدة. |
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país. | Open Subtitles | دكتور(كاريف) قد أكون طبيبة توليد مؤهلة لكني عندي التزامالات أيضا في الطب الأمومي الجنيني علم الوراثة الطبي |