É como ter uma bela casa... Mas ainda sonhas com aquelas férias. | Open Subtitles | هو مثل إمتلاك بيت جميل ... لكنّكما زلتتحلم تلك العطلة السريعة |
Vocês são um par de mega fãs que realmente querem fazer a diferença, Mas estão a destruir aquilo que o Borrão representa. | Open Subtitles | أنتما معجبان تريدان إحداث الفرق، لكنّكما تفسدان كلّ ما يمثّله البقعة. |
Rapazes, desculpem, Mas não vão fazer esqui aquático, nem dançar, nem fazer nada que possa incomodar os campistas, está bem? | Open Subtitles | يا رفاق، أكره مقاطعتكما، لكنّكما لن تتزحلقا أو ترقصا أو تفعلا أيّ شيء يزعج المخيّمين |
Mas viam-se todos os dias, não? | Open Subtitles | لكنّكما رأيتما بعضكما البعض كلّ يوم، صحيح؟ |
Desculpem-nos o atraso. Mas sabem como são as mulheres. | Open Subtitles | متأسف لأنّنا تأخّرنا لكنّكما تعرفان الفتيات |
Mas devem concordar que o momento era significativo. | Open Subtitles | لكنّكما توافقاني أنّ اللّحظة كانت مهمّة. |
Desculpa, querida. Mas arrastar dois ratos cegos, sendo perseguidos por nativos... | Open Subtitles | آسفٌ يا عزيزتي، لكنّكما لستما سوى فأرين مطاردين من قبل المواطنين المحلّيين. |
Ele está a dizer a verdade, Mas vocês os dois não. | Open Subtitles | حسناً، هُو يقول الحقيقة، لكنّكما لستما كذلك. |
Mas vão tentar. É o que vocês fazem. | Open Subtitles | لكنّكما لن تقدرا على هذا، لكنّكما ستحاولان على الرغم من هذا لأنه عملكما |
Sei o que disse no tribunal, Mas não acham que tenho algo relacionado com essa morte? | Open Subtitles | اسمعا،أعلمأنّيهددتهبقاعةالمحكمة. لكنّكما لاتظنّان حقّاً أنّ لي علاقةٌ بمقتله ؟ |
Mas não me trouxe aqui para ver fotografias antigas de férias. | Open Subtitles | لكنّكما لم تحضراني إلى هنا كيأنظرإلىصور عطلٍقديمة. |
Tenho procurado por todo o lado, cheguei com uma tropa inteira para tirar-vos do pântano, Mas tinham desaparecido! | Open Subtitles | جلبتُ حشداً كبيراً لسحبكما مِنْ تلك الحلوى، لكنّكما اختفيتما |
Sabem a verdade, Mas não toda. | Open Subtitles | أنتما الآن تعرفان الحقيقة، لكنّكما لا تعرفانها كاملة. |
Mas vocês começaram agora a usar a palavra "A". | Open Subtitles | لكنّكما بدأتما منذ قريب تبادل كلمة الحبّ. |
Peço desculpa por interromper os pombinhos, Mas, vocês parecem perdidos. | Open Subtitles | أكره أن أقاطعكما أيّها المتحابّين، لكنّكما تبدوان تائهَين يا رفيقاي. |
Ainda estão a viver na mesma casa, Mas não estão a conversar, certo? | Open Subtitles | لا ، أنتما ما زلتُما تعيشان في نفس المنزل لكنّكما لا تتكلّمان مع بعضكُما البعض ، صحيح ؟ |
Mas vocês estavam, uh, a conciliar-se? | Open Subtitles | لكنّكما كنتما تعملان على إصلاح الأمور؟ |
- Há 41 anos, Mas estão no lugar errado. | Open Subtitles | منذ 41 سنة، لكنّكما في المكان الخاطئ. |
Bem, não me apetece muito... Mas hoje é o teu dia de sorte. | Open Subtitles | لا يروقني ذلك لكنّكما محظوظان اليوم |
- Vocês são óptimos pais, Mas... estão enganados. | Open Subtitles | أنتما والدان رائعان لكنّكما مخطئان |