ويكيبيديا

    "لكنّنا لسنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas não somos
        
    • mas não estamos
        
    • Mas nós não somos
        
    Agente, apreciamos a tua preocupação neste caso, mas não somos novatos nisto. Open Subtitles إسمع، أيّها الجنديّ نحن ممتنّون لقلقك بهذا الشأن لكنّنا لسنا بالمبتدئين
    Quero dizer, que preciso tanto deste dinheiro como o próximo. mas não somos exterminadores! Open Subtitles أحتاج هذا المال بشدة، لكنّنا لسنا مبيدات.
    mas não somos charlatões, somos uma empresa séria. Open Subtitles لكنّنا لسنا رعاة بقر هذه شركة جدّية
    Certo, mas não estamos na França agora, estamos na América. Open Subtitles حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا.
    - Isso é tudo muito comovente. mas não estamos aqui para falar sobre a verdade. Open Subtitles كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا هنا للحديث عن الحقيقة
    Obrigado por me receberes em boa luz, Mas nós não somos dois putos valentões no recreio. Open Subtitles شكرًا لرؤيتي في ضوء جيّد، لكنّنا لسنا فتوات ساحة لعب.
    Tens razão. Não mexeria. Mas nós não somos como ela. Open Subtitles أنتِ محقّة، ما كانت لتفعل لكنّنا لسنا مثلها
    Escute, eu vou ser o seu queixoso, mas não somos amigos. Open Subtitles إستمعي، سأكون شاهد الإدّعاء خاصّتكِ، لكنّنا لسنا أصدقاء، فأنتِ لا تروقين لي!
    Podemos ser pequeno mas não somos cegos. Open Subtitles قد نكون صغار، لكنّنا لسنا عميان.
    A cura está ao nosso alcance, mas não somos os únicos a procurá-la. Open Subtitles "الترياق في متناولنا، لكنّنا لسنا وحدنا من نسعى إليه"
    Pois é. mas não somos todos maus, sabes? Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكنّنا لسنا سيّئين للغاية
    mas não somos todos estúpidos. Open Subtitles لكنّنا لسنا كلّ ذلك الأغبياء.
    Só precisamos do sangue deles, mas não somos vossos inimigos, Damon, e para to provar vou parar as visões deles. Open Subtitles -بكلّ بساطة نحتاج دماءهما . لكنّنا لسنا أعداءك يا (دايمُن)، ولأبرهن لك ذلك، فسأوقف رؤاهما.
    Somos engenheiros, mas não somos o Tesla. Open Subtitles أعني أنّنا مهندسون، لكنّنا لسنا كـ(تسلا).
    Não estamos juntos, mas não estamos legalmente separados, e tenho que lutar pelo direito de ver as crianças que passei a minha vida a evitar. Open Subtitles ،لسنا سويّا لكنّنا لسنا مُنفصلين قانونيّا و عليّ أن أقاتل لأحصل على الحق في رؤية أطفال قضيت حياتي أتجّنبهم
    Podemos ser os únicos neste espaço, mas não estamos sozinhos. Open Subtitles لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن في هذه الغرفة... لكنّنا لسنا وحدنا.
    mas não estamos presos ao passado que eles criaram para nós. Open Subtitles "لكنّنا لسنا ممتنين للماضي الذي صنعاه لنا"
    mas não estamos zangados. Open Subtitles لكنّنا لسنا غاضِبين.
    Mas nós não somos uma unidade de combate, portanto, estaremos a dias das tropas, da linha da frente. Open Subtitles لكنّنا لسنا وِحدة قتال، لذلك، سنتخلّف عن جنود الخطوط الأماميّة لأيّام
    Mas nós não somos apenas um império. Open Subtitles لكنّنا لسنا مجرد إمبراطورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد