ويكيبيديا

    "لكن أعتقد أنه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas acho que
        
    • Mas penso que
        
    • mas eu
        
    Obrigado, mas acho que temos de ir andando, por isso... Open Subtitles ..شكراً لك، لكن أعتقد أنه يجب أن نرحل، لذا
    Eu sei que ele está na á minha frente mas... acho que consigo conquistá-la, por que uma vez que agarro uma mulher, Open Subtitles أعرف أني بدأت بداية خاطئة و لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستعيدها لأنه حين تعلق لفتاة معي لا أتركها أبدا
    Há algumas coisas que não falamos muito nesta família. mas acho que tu ganhaste o direito de saberes. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد أنه لديك الحق في معرفة ذلك
    mas acho que é melhor encará-lo e seguir em frente do que tentar forçar algo que não tinha de ser. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل مواجهتها والمضي قدماً أفضل من محاولة فرض أمراً ليس مكتوباً أليس كذلك ؟
    Mas penso que será bom se aproveitarem a oportunidade de se conhecerem Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الجميل إذا حصلت فرصة لتتعرفوا على بعض
    mas acho que foi um jantar normal e estranho em família. Open Subtitles لا لكن أعتقد أنه كان مٌجرد عشاء عائلي طبيعي مٌحرج
    Soa a algo aborrecido mas acho que pode tornar-se engraçado e independente. Open Subtitles أعرف ذلك يبدو مملاً، لكن أعتقد أنه سيصنع أستقلالية رأي رائعة.
    Foi bom, mas acho que devemos levá-los de volta para o almoço. Open Subtitles هذا لطيف جداً، لكن أعتقد أنه يجب أن نعيدهما ليتناولا الغداء
    Sei que a decisão não é minha, mas acho que devia fazê-lo. Open Subtitles أعرف أنه ليس قراري لكن أعتقد أنه يجب أن تفعلي ذلك
    É culpa minha e estou a tentar consertar, mas acho que só há uma maneira de o fazer agora. Open Subtitles هذا خطئي وقد كنت أحاول إصلاحه لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن
    Iam se realizar umas eleiçõed daqui a 6 semanas, mas acho que ele não gostou das sondagens, porque decidiu não arriscar. Open Subtitles كان يجب أن يدخل الأنتخابات بعد 6 أسابيع لكن أعتقد أنه لم يجب آلية التصويت لأن قرر ألا يخاطر
    Portanto, sou um opositor da eutanásia mas acho que temos de devolver às pessoas algum controlo. TED لذا أنا ضد القتل الرحيم، لكن أعتقد أنه يجب ان نعطي الأشخاص بعض من السيطرة.
    mas acho que podemos concordar que os EUA não deviam estar a causar danos. TED لكن أعتقد أنه من الممكن أن نتفق أن أمريكا لا يجب أن تلحق الضرر.
    Eu acredito plenamente que é bom aprender novas palavras para emoções, mas acho que podemos ir mais longe. TED لذا أتفق تمامًا أنه من المفيد لنا معرفة كلمات جديدة للعواطف لكن أعتقد أنه علينا المضي أبعد من ذلك.
    - Temos, sim. - Essa foi boa, Floyd, mas acho que podes pressionar um pouco mais. Open Subtitles كان ذلك جيدا يا فلويد لكن أعتقد أنه يمكننا دفع الأمور قليلا
    Tipo, acagacei-me mas acho que devias verificá-lo. Open Subtitles شعُرت بالقلق لكن أعتقد أنه يجب أن تتحقق منه
    Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário. Open Subtitles سام، هذا شيء فظيع لإعتِراف به لكن أعتقد أنه أحد الأسباب التي طلّقتُ بها أبّاكَ لأنه لم يعتقدَ أبدا يوجد وحش في الحجرة
    Sempre nos culpámos, mas acho que é muito claro de quem era a culpa. Open Subtitles لطالما لمنا أنفسنا، لكن أعتقد أنه واضحاً أي جزء كان معطلاً
    ...todo sujo. Não tem apito, mas acho que é ele. Open Subtitles ومغطى بالوسخ، وبلا صفارة، لكن أعتقد أنه هو
    Admiro a sua presença de espírito, Mas penso que é melhor resolver esta situação entre mim e o Omar. Open Subtitles حسناً، أنا معجب بروح المبادرة لديك لكن أعتقد أنه من الأفضل لهذا الوضع أن يحل بين عمر و بيني
    Ele não esquecerá, tal como eu, mas eu acho que iremos lembrar-nos mais da nossa conversa e das nossas perspetivas diferentes. TED هو لن ينسى الأمر ولا أنا أيضًا، لكن أعتقد أنه سيتذكر المزيد من حوارنا ووجهات نظرنا المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد