Mas, se olhar melhor, repara numa rede de pegadas e trilhos. | Open Subtitles | لكن ,إذا ما أمعنت النظر فستلاحظ شبكة من المسارات والآثار |
Mas se ele mentiu, diz-me logo, porque tenho clientes à espera. | Open Subtitles | لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون. |
Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. | Open Subtitles | و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء |
Mas, se me traírem, depressa descobrirão que, por baixo deste exterior brincalhão, bate o coração de um louco implacável e sádico. | Open Subtitles | لكن إذا ما عبثتم معي فستكتشفون ما الذي أُخفيه تحت شكلي الطفولي وهي نبضات قلب وغدٍ ساديٍّ معتوه |
Mas se esta merda piorar, agarro na espingarda. | Open Subtitles | لكن إذا ما اشْتَدَّ القتال فأنا جندي مُقَاتِل مثل الآخرين |
Mas se nós vamos casar, eu pensei que devíamos falar e conhecer-nos. | Open Subtitles | لكن إذا ما كنّا سنتزوج علينا التكلم و التعرف |
Eu li qualquer coisa sobre isso mas, se bem me lembro, nunca encontraram a arma. | Open Subtitles | أجل، أتعلم أنا قرأت حول ذلك لكن إذا ما أتذكر جيداً فهم لم يعثروا على المسدس |
Bem, manteremos as equipes de segurança em alerta, Mas se eles conseguiriam vir atrás de nós, acho que já teriam feito. | Open Subtitles | حسنا سنبقي فرق الأمن في حالة تأهب. لكن إذا ما كانوا قادرين على تعقبنا أعتقد أنهم كانوا فعلوها |
Mas se isto ainda está na Terra, então foi um kryptoniano que o deixou cá. | Open Subtitles | لكن إذا ما زالت هذه على الأرض كذلك الكريبتوني الذي تركها |
Mas se o alarme tocar, eles conseguem estar de pé e no camião num minuto. | Open Subtitles | لكن إذا ما رن جرس الإنذار، يمكنهم الإستيقاظ وإستقلال شاحناتهم في أقل من دقيقة |
Prometi ao teu pai que te protegeria, mas, se voltares a trair-me, quebrarei a promessa sem hesitar. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا لوالدك بأنني سأقوم بحمايتك. و لكن إذا ما خدعتني ثانية, فسأنهي هذا الوعد بدون أي دقيقة تفكير. |
Mas se todos exigirem a terapia nutricional, isso irá mudar. | Open Subtitles | و لكن إذا ما طالب الجميع بِعلاج التغذية فسوف يتغيّر. |
Mano, eu juro por Deus que essas gasosas não são minhas, Mas se quisesses, tipo, contratar-me ou algo, como guarda-costas, eu acho que talvez pudesse dedicar a minha vida a procurar o verdadeiro criminoso. | Open Subtitles | أنت, اقسم لك بأنها لم تكن الصودا خاصتي لكن إذا ما اردت أن توظفني مثل حارس شخصي مثلا ربما سأكرس حياتي لإيجاد الفاعل |
Mas se vierem atrás de mim vou dizer que apontaste-me uma arma, ou assim | Open Subtitles | و لكن إذا ما أتوا سأكون مُضطراً لأن أقول أنكَ هددتنى بسلاح أو ما شابه |
Não sei se acha que esteja morto Mas se pudesse trazê-lo até aqui, acha que poderia perdoa-lo? | Open Subtitles | لا أدري إذا ما كان يمكننا الإفتراض بأنه ميت لكن إذا ما كان يسعني بطريقة ما إحضاره إلى هنا هل تظنين أنه يمكنك مسامحته؟ |
Mas se ele sabe tudo, Deus não se deve chatear com eu matar pessoas. | Open Subtitles | حتى فضّلت الموت أكثر من البقاء معي؟ لكن إذا ما كان يعرف كل ذلك فالله بالتأكيد يوافقني على قتلي للناس |
Sei que é um embuste Mas se de algum modo pudermos usar isto na campanha, isto iria conseguir muita boa vontade da Direcção. | Open Subtitles | أعلم أنها ممتدة لكن إذا ما جعلنا الأمر في الحملة بطريقة ما فهذا سيعطيني الكثير من المديح في المجلس |
Sem ofensa às outras familias, Mas se alguém estiver para atacar, atacará directamente a cabeça. | Open Subtitles | لا إهانة على العائلات الأخرى لكن إذا ما أراد شخصا أن يهجم فسيهجم على المسؤول |
Mas se conseguimos ter acesso às finanças, O Omega também pode. | Open Subtitles | لكن إذا ما استطعنا الدخول إلى الحسابات المالية لسكينر بالتالي يستطيع أني فعل ذلك أوميجا |
Sei que está preocupada com a sua filha, Mas se esta tecnologia sair cá para fora, o mundo em que vivemos vai mudar. | Open Subtitles | أنظري، أعلم انكِ قلقة بشأن أبنتك و لكن إذا ما أنتشرت هذه التقنية ستُغير العالم الذى نعيش به |