ويكيبيديا

    "لكن إلى أين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas para onde
        
    • Mas aonde
        
    • Mas onde
        
    Não que eu esteja incomodado, Mas para onde me levas exactamente? Open Subtitles أنا لا أشتكي، لكن إلى أين تأخذيني بالضبط؟
    Bem, como disseste, não é o nosso procedimento e eu nunca o faria, Mas para onde vais? Open Subtitles مثلما قلت، نحن لا نفعل ذلك، ولن نفعل ذلك أبداً، لكن إلى أين ستذهب؟
    Quando? Digo, só soube agora, Mas para onde é que vamos? Open Subtitles أقصد أن النبأ جاءني توًّا، لكن إلى أين نتجه؟
    Sim, sim. Vejo. Mas aonde nos leva isso? Open Subtitles نعم، أفهم لكن إلى أين يؤدي كلّ هذا؟
    Talvez sim, Mas onde é que vais? Open Subtitles حسناً، لربّما يُخبرنا ذلك، لكن إلى أين أنت ذاهب؟
    - Mas para onde, por exemplo? Open Subtitles لكن إلى أين ، على سبيل المثال ؟
    Desculpe, Mas para onde vamos? Open Subtitles اُعذرينيّ يا سيدتيّ لكن إلى أين نذهب ؟
    Eu estou nessa. Mas para onde vamos? Open Subtitles ـ سأتولى فعل هذا ـ لكن إلى أين نذهب؟
    Ele irá, Mas para onde vamos? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب ؟
    Mas para onde seguiria? Open Subtitles و لكن إلى أين ؟
    Mas para onde iríamos? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب نحن؟
    Mas para onde irá o Lou? Open Subtitles لكن إلى أين سيذهب لو؟
    Mas para onde vai? Open Subtitles لكن إلى أين تذهبين؟
    Sim, Mas para onde a levaria? Open Subtitles أجل , لكن إلى أين سيأخذها ؟
    Eu sei, Mas para onde? Open Subtitles أعلم ، لكن إلى أين ؟
    - Ela foi-se. - Sim, Mas para onde? Open Subtitles لقد غادرت - أجل ، لكن إلى أين ؟
    Mas, para onde vamos? Open Subtitles لكن إلى أين سنرحل؟
    Sim, Mas aonde iria? Open Subtitles نعم , لكن إلى أين يكون قد ذهب ؟
    - Claro. Mas aonde vamos? Open Subtitles و لكن إلى أين نحن ذاهبون ؟
    - Sim, Mas aonde vai dar? Open Subtitles -نعم ، لكن إلى أين يؤدي ؟
    Mas onde terminámos não era o mais importante. Open Subtitles لكن إلى أين نتوجه ليس هو المهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد