Mas a história é escrita por aqueles que enforcaram heróis. | Open Subtitles | لكن التاريخ كتب من قبل أولئك الذين شنقوا الأبطال |
Mas a história não contempla pormenores assim, já que a verdade ficou seladada atrás duma parede de tijolo. | Open Subtitles | لكن التاريخ لا يهتم بذلك فالحقيقة سدت بإحكام وراء جدار من الطابوق |
Mas a história não pára para celebrar. | Open Subtitles | لكن التاريخ لا يتوقّف ليُعطينا فرصةً للإحتفال |
Sim, mas a data no bilhete é depois do acidente. | Open Subtitles | أجل. لكن التاريخ في تلك عقب التذكرة هو بعد تاريخ تحطم الطائرة |
A hora estava correcta, mas a data estava errada. | Open Subtitles | الوقت كان صحيحاً لكن التاريخ كان خاطئاً |
Mas a história precisa sempre de uma primeira vez, não é verdade, Alex? | Open Subtitles | لكن التاريخ يحتاج دائما أول، إيه، أليكس؟ |
Podemos vingar erros, buscar vingança contra nossos inimigos, Mas a história é muita clara sobre uma coisa: | Open Subtitles | والآن يمكننا الثأر من الفاسدين السعي للانتقام من أعدائنا لكن التاريخ أثبت أمرا |
Não,Mas a história me fascina. | Open Subtitles | لا , لكن التاريخ يعرفني |
Mas a história vai tratar-nos por Salvadores. | Open Subtitles | لكن التاريخ سيذكرنا كمنقذين |
- Mas a história mudou. | Open Subtitles | لكن التاريخ تغير. |
Num golpe de estado mal sucedido, Mas a história lembra-se desse rapaz como Alexandre, o Grande. | Open Subtitles | في محاولة إنقلاب ملغية... لكن التاريخ تذكر ذلك الفتى... (الإسكندر الأكبر) |