ويكيبيديا

    "لكن الشيء الوحيد الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas a única coisa que
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    (Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, mas estes tipos não são capazes de a realizar". TED لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها.
    Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح،
    Mas a única coisa que nunca mencionaste, é que eu salvei o rapaz. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم تذكريه هو أنني أنقذت الطفل اللعين
    Mas a única coisa que ela não esperara sentir era ciúmes. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم تتوقع ان تشعر به كان الغيرة
    Posso não gostar de me mudar, Mas a única coisa que amo nisso tudo é não ter mais que olhar para a tua cara de convencido. Open Subtitles وربما لا أحب الإنتقال لكن الشيء الوحيد الذي أحبه بشأن هذا هو أنني سأكون بعيدة عن وجهك الشبيه بالفأر
    Mas a única coisa que não consigo perceber é porque aceitou fazer isso. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا اعرفه لما وافقت علي القيام بالمهمة
    Mas a única coisa que posso fazer é não proferir essa declaração. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لدي السلطة عليه، هو عدم الإدلاء بذلك التصريح
    Mas a única coisa que não questionei foi a sua veracidade. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم اشكك به هو حقيقة هذا المكان
    Sinto muito, Mas a única coisa que mantem a infecção de se espalhar é o fogo! Open Subtitles أنا آسف للغاية، لكن الشيء الوحيد الذي أبق هذه العدوى من الإنتشار هي النار
    Eu não quero parecer um idiota, Mas a única coisa que eu quero fazer, a única coisa que eu penso... Open Subtitles لا أريد أن أبدوا وغداً حيال هذا لكن الشيء الوحيد الذي أريده حقاً، الشيءالوحيدالذيأفكربهِ..
    Mas a única coisa que eu sei... Open Subtitles - - لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه مهلاً، مهلاً!
    Mulheres percebem antes, Mas a única coisa que sabemos é que é genético. Open Subtitles النساء يدركون تحليهم بها بوقت أبكر من الرجال... لكن الشيء الوحيد الذي نكون متأكدين منه...
    Culpam sempre a religião, um grupo étnico ou a cor da pele, Mas a única coisa que nunca ninguém quer dizer é... Open Subtitles يريدون دائمًا إلقاء اللوم على دين، أو مجموعة عرقية أو لون بشرة، لكن الشيء الوحيد الذي لا يريد أحد أن يقوله...
    Mas a única coisa que o Jerry impediu de ir embora, foi a orelha do Joe. Open Subtitles ( لكن الشيء الوحيد الذي منعه ( جيري ) من الرحيل هو أذن ( جو
    Olha, Marlene, podia dizer-te que sou de Brooklyn, fiz tropa na Coreia, tenho três irmãos, Mas a única coisa que tens de saber sobre mim, está nas minha calças. Open Subtitles انظري يا (مارلين) , بإمكاني اخباركِ (أنني انتقلت إلى هنا من (بروكلين قاتلت في حرب كوريا لدي 3 اخوان لكن الشيء الوحيد الذي تريدين حقاً معرفته عني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد