ويكيبيديا

    "لكن بالرغم من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas apesar do
        
    • mas mesmo
        
    • Mas embora
        
    • Mas apesar disso
        
    Mas apesar do seu carisma, Tesla estava apenas interessado nas suas invenções. Open Subtitles لكن بالرغم من شخصيته كان يهتم فقط بإختراعاته
    Mas apesar do meu luto, ainda tentei ensinar-te entendimento, perdão, Hakim, amor. Open Subtitles لكن بالرغم من حزني، مع ذلك حاولت أن أعلمك .التفاهم، التسامح، يا (حكيم)، الحب
    Tínhamos medo mas, mesmo assim, era na escola que queríamos estar. TED كنا خائــفين لكن بالرغم من ذلك المدرسه هي المكان الذي نريد أن نكون فيه
    Olha, eu sei que isto não é a oferta de que estavas à espera, mas mesmo assim é uma boa oferta, de uma boa equipa. Open Subtitles إسمع، أعلم انه ليس العرض الذي كنت تنتظره. لكن بالرغم من ذلك فهو عرض جيد من فريق جيد.
    Mas embora seja segurado pela Medicare, o seguro não cobre todos os custos dos medicamentos que ele e a mulher precisam. Open Subtitles لكن بالرغم من أنه مؤمّن بالرعاية الصحية لا تغطي كل تكلفة الأدوية التي هو وزوجته بحاجة لها
    Mas, embora eu tenha recebido esse presente, estou a questionar a minha fé. Open Subtitles لكن بالرغم من أنني أُعطيتُ هذه الهدية, كنت أشكك في إيماني.
    Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. TED لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت.
    Mas apesar disso tudo... há ainda uma coisa que eu não tenho. Open Subtitles لكن بالرغم من امتلاكي كل هذه الأشياء مازال هناك ما لم أحظى به
    mas mesmo estando a milhões de milhas de distância, de alguma forma, sinto que ela está perto de mim. Open Subtitles لكن بالرغم من أن ملايين الأميال تفصلنا لكن بطريقةٍ ما، أَشْعر بأنّها قريبة مني
    Sim, é verdade, mas mesmo assim, não mostrou sinais de nervosismo, quando os seus homens foram revistar o quarto dele, não? Open Subtitles نعم, صحيح, لكن بالرغم من هذا لم يظهر اية عوارض للقلق عندما ذهب رجالك للبحث في غرفة نومه
    Mas embora tenham passado anos desde que ela levou a furgoneta para o pátio continuo delicado demais para lhe perguntar quem ela é, quanto mais o que quer esse tipo que aparece a intervalos regulares, e vem atroar os ares laterais da furgoneta. Open Subtitles لكن بالرغم من مرور سنوات منذ أن قادت شاحنتها إلى الحديقة فإنّني لا أزال مهذّبا جدًا، ولم أسألها من تكون ناهيكَ عمّا يريده هذا الرجل الذي يتجسّد في فترات منتظمة
    Eu sei que o Kurt está a passar por muito esta semana, Mas apesar disso, estamos todos muito felizes por aqui estar. Open Subtitles يمر بالكثير من الأشياء هذا الأسبوع، لكن بالرغم من ذلك، نحن جميعاً سعداء بالتواجد هنا.
    Mas, apesar disso, somos mal informados quanto à nutrição e facilmente vulneráveis à desinformação. Open Subtitles لكن بالرغم من ذلك، نفتقر بشكلٍ كبير إلى النَصْح في علم التغذية، ويَسْهُل وقوعنا فريسة للمعلومات الخاطئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد