ويكيبيديا

    "لكن بالنسبة لنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas para nós
        
    mas para nós era só o pai, e a nossa vida em casa era bastante normal. TED لكن بالنسبة لنا كان فقط أبانا, وكانت حياتنا المنزلية عادية جدا.
    mas para nós, este é o nosso Oeste. E gostava que nos deixassem em paz. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا, هذا المكان هو غربنا وليتهم يدعوننا وشأننا
    Tu deves arrasar, por lá. Mas, para nós, que somos normais, é uma oportunidade de tentar dar uma queca com uma mórmon. Open Subtitles ستأكل الأخضر واليابس هناك لكن بالنسبة لنا نحن الطبيعيون،
    Para alguns é bruxaria, para outros religião, mas para nós é o começo do nosso ano de finalistas! Open Subtitles لبعض الناس فقد كانت بمثابة السحر و لآخرين كانت آلهة لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق آخر عام لنا فى المدرسة
    Mas, para nós, 1+1 = 2 e 2+2 = 4. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا: و1 زائد 1 يساوي 2 و2 زائد 2 يساوي 4
    Para o mundo, eram apenas números... mas para nós... eram sinais invisíveis. Open Subtitles للعالم هي مجرد أرقام لكن بالنسبة لنا كانت إشارات خفية
    O que é muito bom para o resto do país. mas para nós, neste negócio, a recuperação é uma porcaria. Open Subtitles وهو جيد وممتاز لباقي البلاد، لكن بالنسبة لنا في عمل المصادرة؟
    mas para nós não é uma fantasia. É a realidade. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا هذا ليس خيالا إنه حقيقة
    mas para nós é inútil! Open Subtitles لكن بالنسبة لنا الكتاب غير مفيد
    Scott, pode ser feito de ouro sólido mas para nós é leve como o ar porque sonhos nunca pesam para você. Open Subtitles ربما هذا ذهب ثقيل لكن بالنسبة لنا اخف من الهواء لان الحلم لا يسقطك ابداً - لا الأحلام في نومك -
    Mas, para nós, a chuva é boa. TED لكن بالنسبة لنا, المطر جيد
    mas para nós só há uma Islamabad. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا... هنالك (إسلام آباد) واحدة فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد