ويكيبيديا

    "لكن بصراحة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas honestamente
        
    • mas sinceramente
        
    • mas francamente
        
    • Mas a sério
        
    o que eu queria dizer é que aprecio, sobre os teus pensamentos para a música Mas honestamente acho que estamos a vaguear. Open Subtitles أريد القول أني أقدّر إضافة أفكاركِ بشأن الموسيقى، لكن بصراحة شديدة أشعر أننا نعيث فساداً
    Eu gostaria de dizer que tem sido divertido, Mas honestamente tem sido um inferno. Open Subtitles أود أن أقول أن الأمر كان ممتعاً لكن بصراحة كان جحيماً
    Mas honestamente, acho difícil de se acreditar que uma velhota poderia fazer algo como isto a dois homens adultos. Open Subtitles لكن بصراحة أنا أجد هذا الحدث يصعب تصديقه بأن تفعل ذلك سيدة مسنة برجلين ناضجين
    Já informei as autoridades e exigi uma investigação, mas sinceramente, não apostava nisso. Open Subtitles لقد أبلغتُ السلطات وطالبتُ بعمل تحقيق لكن بصراحة ذلك الحصان صعب المطاردة
    Mas, sinceramente, nem consigo ir por aí. Open Subtitles و لكن بصراحة ، لا يمكنني حتى أن أذهب إلى هناك
    Não é que não tivesse ajuda, mas francamente era eu que liderava, eu era a líder da equipa. TED ليس لانهم لم يكن لدي مساعدة لكن بصراحة,كنت قائدة الفريق.
    Sei que me está a tentar ajudar, Mas a sério que não, Sr. Caffrey. Open Subtitles أعلم أنك تحاول مساعدتي لكن بصراحة لايمكنني (سيد (كافري
    Mas honestamente, olha para mim. Quer dizer, como é que terminavas com esta cara..., entendes? Open Subtitles لكن بصراحة أنظري إليّ، أقصد كيف يمكنكِ الإنفصال عن هذا، أتفهمينني؟
    Acho que foi a fractura craniana mas, honestamente, qualquer uma das lesões internas pode tê-la morto. Open Subtitles تخميني هو كسر بالجمجمة لكن بصراحة أي من هذه الإصابات كان من الممكن أن يقتلها ماذا عن الجروح؟
    Pessoalmente acho que estas equipas são justas, Mas honestamente, avisei-as por isso se isto ficar estranho a culpa é vossa. Open Subtitles لا أعتقد بشكل شخصي أن تلك الفرق عادلة لكن بصراحة ، قُمت بتحذيركم لذا إذا أصبح هذا الأمر غريباً للغاية ، فهو ذنبكم
    Ela é incrível, Peter, Mas honestamente, após cinco minutos com ela, já me estava a dizer que não podia esperar mais para se casar e ter filhos. Open Subtitles أنها تبدو رائعةً، لكن بصراحة خلال وقت قليل من مقابلتي لها كانت تقولي لي، كيف لا تستطع الإنتظار للزواج و الحصول على الأطفال
    Mas honestamente, foi a melhor coisa que já me aconteceu. Open Subtitles لكن بصراحة كان هذا أفضل ما حصل لي
    Eles forneceram-nos escoltas, mas, honestamente, eles acham que estamos a perder o nosso tempo. Open Subtitles أنهم سيقدمون ألينا الحراسات و لكن . بصراحة .
    Mas, sinceramente, não sei que fazer com a minha vida neste momento. Open Subtitles لكن بصراحة ، أنا حقاً لا أعرف ما الذي . أفعله بحياتي في هذه اللحظة
    Eu costumava praticar em manequins, travesseiros, mas sinceramente foi a expressão do seu rosto que me mostrou que estava a precisar. Open Subtitles كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك
    Trouxe a Betty à cidade para ir ao médico, mas sinceramente acho que eu é que não me sinto lá muito bem. Open Subtitles جلبت بيتي للمدينة هنا لترى طبيب لكن , بصراحة.. أعتقد أني انا من الذي لست على ما يرام
    Falaram-me de um leque de possibilidades, mas, sinceramente acho que não quero trabalhar mais. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن إحتمالات اخرى لي لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن
    Não quero ser desagradável mas francamente é um bocado insultuoso. Open Subtitles أنا لا أقصد بعض القاسين لكن بصراحة هذه إهانة صغيرة
    Sim, foi um discurso realmente bonito mas, francamente, mas nós não ligamos a isso. Open Subtitles كان هذا كلام لطيف لكن بصراحة نحن لا نأبه لك
    Posicionei atiradores no telhado para atirar nos balões um a um, mas, francamente, não são grande coisa. Open Subtitles حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ،ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر .لكن بصراحة هم غير بارعين
    Mas a sério... Open Subtitles لكن بصراحة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد