ويكيبيديا

    "لكن بطريقة ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas de alguma forma
        
    • Mas de alguma maneira
        
    • Mas de algum modo
        
    • mas de certa forma
        
    Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, Mas de alguma forma chegámos aqui. Open Subtitles لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا
    Passamos por muito, Mas de alguma forma sempre soubemos Open Subtitles مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت
    Penso que sou de Marte para eles e ele são-no para mim, mas, de alguma forma, todos conseguimos trabalhar juntos e, penso, de forma produtiva. TED أنا أعتقد أني من المريخ بالنسبة لهم، وهم كذلك بالنسبة لي، لكن بطريقة ما قررنا جميعا العمل معا، وأنا أعتقد، بانتاجية.
    A polícia nunca encontrou a mulher que me levou, Mas de alguma maneira eu sempre me senti segura. Open Subtitles لم تعثر الشرطة على المرأة التي اختطفتني لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بالأمان
    Eu podia ter tido uma vida de medo, Mas de alguma maneira, sempre me senti segura. Open Subtitles كنت لأعيش حياتي في خوف لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بأمان
    Mas, de algum modo, apenas nunca nos entendemos à nível pessoal. Open Subtitles لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً
    Mas, de certa forma, não ter nada lembra-nos da sorte que temos. Open Subtitles لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق
    Mas de alguma forma os produtos acabados que a indústria disponibilizava para nós arquitetos usarmos nos nossos edifícios pareciam ter perdido a alma. TED لكن بطريقة ما المنتجات النهائية التي أتاحتها الصناعة لكي نستخدمها كمعماريين، في أعمالنا بدت كأنها فقدت روحها.
    Mas de alguma forma a Izzi, jovem como era, conseguiu essa graça. Open Subtitles و لكن بطريقة ما ، أيز على الرغم من حداثة سنها قد حققت تلك المعادلة
    Mas de alguma forma estou. Open Subtitles إذن لا يجب أن أكون هنا لكن بطريقة ما أنا هنا
    Morreu há centenas de anos mas, de alguma forma, abriu uma conta bancária ontem para levantar um cheque de dois milhões de dólares horas depois do assassínio. Open Subtitles الذي مات منذ مئة سنة خلت لكن بطريقة ما فتح حساباً بنكياً البارحة ليستلم شيكاً بمليوني دولار
    O mais velho tem acesso aos adolescentes, Mas de alguma forma ele não se evidencia. Open Subtitles الشخص الأكبر كان يمكنه ان يصل للمراهقين لكن بطريقة ما لم يكن بارزا
    Mas de alguma forma, encontrámos sempre um caminho. Open Subtitles لم يكن هناك إحتجاج. لكن بطريقة ما لطالما وجدنا طريقة.
    Mas de alguma forma, conseguiu apanhar a arma do crime. Open Subtitles لكن بطريقة ما او بأخرى هو وضع يدة على سلاح الجريمة
    Mas de alguma maneira juntou mais de 1 milhão de dólares em contas offshore com uma série de nomes falsos. Open Subtitles لكن بطريقة ما نجح في جمع اكثر من مليون دولار في حسابات في الخارج مع سلسلة من الأسماء المستعارة
    Não ter um governo funcionou bem na Somália, Mas de alguma maneira aqui estragámos tudo. Open Subtitles بدون حكومه كان عظيما في الصومال لكن بطريقة ما فاشلة لدينا
    Na verdade, por isso somos pessoas, Mas de alguma maneira esquecemos que as pessoas importam e que podemos deixá-las melhores ou piores. Open Subtitles في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. وما إذا كانوا سيصبحون في حال أفضل أو أسوأ
    Os media não sabiam, que o Adam Rain, andava a fazer marionetes humanas, mas, de alguma maneira o Replicador sabe. Open Subtitles الإعلام لم يكن يعرف أن آدم راين كان يصنع دمى بشرية لكن بطريقة ما عرف المُكرر ذلك
    Mas, de algum modo, a natureza dotou a sua filha com o dom de ver e ouvir um ser noutra dimensão. Open Subtitles لكن بطريقة ما الطبيعة قد منحت إبنتكي القدرة على أن ترى و تسمع الكائنات التي في بعد آخر
    Mas de algum modo ela mudou de programa e está a alimentar-se da agressão masculina. Open Subtitles لكن بطريقة ما قفزت البرامج، وهي تغذّي من العدوان الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد