Precisamos de órgãos para o rapaz, Mas podemos apenas pedir. | Open Subtitles | نحتاجُ أعضاءَ للطفل، لكن بوسعنا الطلب وحسب |
Alguns membros conservadores da nossa delegação podem continuar a resistir-te, Mas podemos persuadi-los. | Open Subtitles | بضعة من الأعضاء المحافظين بوفدنا قد يواصلون مقاومتك لكن.. بوسعنا.. |
Mas podemos falar disso depois. O que se passa? | Open Subtitles | لكن بوسعنا التحدث بشأنه لاحقاً ماذا هنالك؟ |
Mas podemos sair por outro lado, se preferir. | Open Subtitles | لكن بوسعنا المغادرة من مخرج مُختلف لو أحببتِ. |
Não é bem assim que isto funciona, Mas podemos abordá-los. | Open Subtitles | ليس هذه طريقة جريان الأمور، لكن بوسعنا أن نتواصل معهم بلا شكّ. |
Não, Mas podemos dizer que fugiu dos ideais. | Open Subtitles | لا ، لكن بوسعنا أن نفترض بأنه سبب أضرار جسيمة |
Nem eu, Mas podemos canalizar-nos mutuamente. | Open Subtitles | ولا أنا، لكن بوسعنا أن يستقوي أحدنا بالآخر. |
Mas podemos parar isto. Podemos recomeçar. | Open Subtitles | لكن بوسعنا وضع حدًّا لفقدانهم والبدء من جديد. |
Olha, sei que é loucura e mal nos conheces, Mas podemos dizer que és um bom homem. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنك بالكاد تعرفنا لكن بوسعنا أن نجزم بأنك رجل صالح. |
Acho que não está metida nisto, Mas podemos trazê-la de volta. | Open Subtitles | - أظنها بريئة من هذا الأمر - لكن بوسعنا إحضارها من باب الإحتياط |
Mas podemos ajudar-vos se me contares o que se está a passar. | Open Subtitles | لكن بوسعنا مساعدتك إذا قلت لي ماذا يجري |
Mas podemos demovê-lo e fazer com que combata. | Open Subtitles | لكن بوسعنا أن نكسره و نجبره على القتال |
Mas podemos compreender o filho de Deus e o seu sofrimento, como se fôssemos irmãos. | Open Subtitles | لكن بوسعنا فهم الابن و آلامه، كأخ لنا |
Mas podemos mudar o futuro e temos de fazê-lo. | Open Subtitles | لكن بوسعنا تغيير المستقبل، و يجب علينا |
Mas podemos dar uma boleia, se quiser. | Open Subtitles | لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما. |
Lamento. Não é a Mansão, Mas podemos sempre comer asas de frango no Hooters. | Open Subtitles | ليس بنفس المقام، لكن بوسعنا المضي لأكل الدجاج في (هوترز) |
Não é fácil, Mas podemos manipulá-lo conforme a ocasião. | Open Subtitles | لكن بوسعنا ثنيه أحياناً |
Mas podemos mudar. Agora sabes isso. | Open Subtitles | لكن بوسعنا أن نتغيّر، إنك تعي ذلك الآن! |
- Mas podemos ficar de pé. | Open Subtitles | أعرف, لكن بوسعنا الوقوف |
Estão perdidos, tal como o Grupo A se perdeu, Mas podemos começar de novo. | Open Subtitles | إنَّهم تائهون، كما كانت المجموعه "أي" لكن... لكن بوسعنا البدء مجدداً. |