mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
Ela ainda não acordou, mas posso levá-la para a ver se quiser. | Open Subtitles | لم تستيقظ بعد لكن بوسعي أن آصطحبكِ لتريها لو أردتِ |
Não vou lá há anos, mas posso dizer-te, não há sítio melhor para descomprimir. | Open Subtitles | لم أذهب إلى هناك منذ سنوات و لكن بوسعي أن أقول لكم أنه لا يوجد مكان أفضل لإزالة التوتر |
Não cheguei tão longe, mas posso dizer-te que, até há três dias, ela não levantou um único cêntimo. | Open Subtitles | لم أتعمق إلى ذلك. لكن بوسعي أن أخبرك أنها منذ ثلاثة أيام كاملة لم تسحب سنتاً واحداً. |
Eu eu imagino que seja impossível ter qualquer perspectiva a partir daquele lugar privilegiado, mas posso garantir-lhe que foi um espectáculo. | Open Subtitles | وكنتُ أتوقع أنه من المستحيل، تشكيل وجهة نظر من موقع المراقبة ذاك، لكن بوسعي أن أؤكد لكِ أنه كان حدثاً مثيراً. |
Temos uma entrega hoje, mas posso faltar. | Open Subtitles | لدينا توصيلة اليوم، لكن بوسعي أن أفوتها. |
Não, minha senhora, mas posso garantir-lhe que vamos continuar a busca com todos os meios disponíveis. | Open Subtitles | -كلاّ يا سيدتي لكن بوسعي أن أؤكد لكم بأننا مستمرون بالبحث مع كل الوسائل المتاحة |
mas posso atordoá-lo e arrancá-lo dessa cadeira. | Open Subtitles | لكن بوسعي أن أصعقك وأسحبك من ذلك الكرسي |
Não, mas posso comer-te como uma colegial que fumou crack. | Open Subtitles | كلا. لكن بوسعي أن أضاجعك مثل (ماوسكيتر) منتشي بالمخدرات. |
Desculpe em desapontá-los, cavalheiros, mas posso assegurar-lhes que não há qualquer ligação. | Open Subtitles | آسف لتخييب ظنكم يا سادة، لكن... بوسعي أن أؤكد لكم أنه لا توجد صلة من أي نوع |
Não sei se acreditará em mim, mas posso explicar-lhe. | Open Subtitles | لكن بوسعي أن أشرح لك |
mas posso encontrar uma cama para ti num abrigo. | Open Subtitles | - لكن بوسعي أن أجد لكِ سريراً في ملجاً |
- Sim, mas posso disparar de volta. | Open Subtitles | -أجل، لكن بوسعي أن أردّ |