ويكيبيديا

    "لكن حتّى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas até
        
    • Mas mesmo
        
    • Mas nem mesmo
        
    Mas até ao último suspiro do rei, haverá sempre esperança. Open Subtitles لكن حتّى يلفظ الملك نفسه الأخير، فدائمًا هنالك أمل.
    Mas até eu compreendo que é mais complicado do que isso. Open Subtitles لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Mas até lá, tem de entregar as jóias. Open Subtitles لكن حتّى ذلك الوقت, عليك التخلّي عنه, هذا الخاتم اللامع.
    os tormentos do Velho Testamento, sim, mas, mesmo agora, irmãos e irmãs... mesmo agora, a seca e a pestilência banqueteiam-se nesta grande terra. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    Mas mesmo que a cure, não a vai fazer amá-lo. Open Subtitles لكن حتّى لو أدى لشفائها، فلن يجعلها تغرم بكَ
    Talvez, Mas mesmo que consigamos, encobrimos a tentativa de homicídio. Open Subtitles ممكن، لكن حتّى لو فعلنا فسنفضحُ أمرَ محاولةِ الاغتيال.
    Mas nem mesmo a mais forte imaginação consegue proteger-nos, depois de sabermos a verdade. Open Subtitles "لكن حتّى أعتى المخيّلات تعجز عن حمايتنا ما إن نعرف الحقيقة"
    Mas até admitires a presença dele na tua vida, não vais entender nada sobre ele. Open Subtitles لكن حتّى تعترف بوجوده في حياتك لن تفهم أيّ شيء عنه
    Mas até eles acredtam que as hipoteses de sucesso são pequenas. Open Subtitles لكن حتّى هما يظنّان أنّ فرص النجاح صغيرة
    Mas até provarmos, ela ainda é a vítima. Open Subtitles ، لكن حتّى نملك إثباتاً . فإنّها ماتزال الضحيّة
    E também escrevo, Mas até agora tem sido mais pessoal. Open Subtitles و أنا أكتبُ أيضاً و لكن حتّى الآن كلّها شخصيّه، فقط إليّ
    Mas até que haja evidências reais será uma rédea muito curta. Open Subtitles لكن حتّى يكون هناك دليلٌ فعلًا فينبغي أن تكونوا متحفظين جدًّا
    Mas até ontem, deixaste bem claro que não querias saber se eu vivia ou morria. Open Subtitles لكن حتّى الأمس,أوضحت لي أنك لم تهتم .سواءاً كنت حيّة أو ميّتة
    Demo-lhes um rádio, Mas até agora... não quiseram entrar em contacto connosco. Open Subtitles وفرنا لهم جهاز اتصال، لكن حتّى اللحظة... لم يحاولوا ربط الاتصال بنا...
    Mas até ao momento, nenhuma autoridade da AWVR se manifestou. Open Subtitles لكن حتّى الآن لم يُعلق أحدٌ من "آلينغلي - فيرجينيا"
    Mas mesmo nos tempos modernos, por vezes as relações foram próximas. TED لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات.
    Mas mesmo durante os piores tempos das suas desavenças, ambos os lados se ajudaram. TED لكن حتّى خلال أسوأ الأوقات من العزل، كان هناك اتصال بين كل الأطراف.
    Mas mesmo se estiver a fazer o que é suposto estar a fazer, não se mistura bem com anticoagulantes ou anticonvulsivos. Open Subtitles لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج
    Tonga é conhecida pelas baleias jubartes, Mas mesmo aqui, filmar baleias em mar aberto não foi tarefa fácil. Open Subtitles لكن حتّى هنا، إيجاد وتصوير حيتانٍ في محيط مفتوح سيُمثل تحدياً.
    Bem, faria tudo o que pudesse por ela, Mas mesmo no meu melhor, não seria muito. Open Subtitles ،سأبذل كلّ ما بوسعي لأجلها لكن حتّى الأفضل لن يكون مميزاً
    Mas nem mesmo a nova gestão da Sony/Tristar conseguiu conter a crueldade pura de O Sangramento. Open Subtitles لكن حتّى الإدارة الجديدة لـ(سوني تريستار)... لم تستطع احتمال، الشرّ المطلق لـ(الدموي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد