De dia, ele governa, do alto da montanha, toda a região do Bukuvu, Mas à noite... | Open Subtitles | في النهار، يَحْكمُ كامل بوكوفو مِنْ قمة الجبلِ لكن في الليل فتراه |
De dia, sou o Presidente da Câmara, Mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | بالنهار أقودُ ستار سيتي كعمدةٍ لها لكن في الليل أنا شخص آخر |
Há muitas de nós para o vigiar durante do dia, Mas à noite iremos trancá-lo no quarto de novo. | Open Subtitles | هناك ما يَكْفي من نا للإبْقاء عين عليك أثنَاءَ اليَومِ... لكن في الليل... نحن سَنَسْجنُك ثانيةً. |
Pode parecer uma vida aborrecida, Mas à noite... visto-me como uma aranha gigante e luto contra o crime. | Open Subtitles | قَدْ تَبْدو كحياة مملّة لكن في الليل... أَرتدي مثل عنكبوت عملاق.. و أحارب الجريمة. |
Mas à noite, quando deito e sonho... | Open Subtitles | لكن في الليل .. عندما اغمض عيني وأحلم |
Mas à noite, quando nada havia para fazer naquela casa vazia, pensava muito na Jenny. | Open Subtitles | لكن في الليل حينما لا يوجد شيء أفعله والبيت كان خاوياً كنت أفكر بـ (جيني) دائماً |
Mas à noite... quando penso que vou chorar... sinto o Dan comigo. | Open Subtitles | لكن في الليل يأتيني إحساس بالبكاء اشعر أن (دان) معي |
Mas, à noite... eu fico no sofá. | Open Subtitles | لكن في الليل, أنا... -أستلقي على الأريكة |
Durante o dia ando bem, na maioria dos dias, Mas à noite acordo com suores frios a pensar como não vi, no que podia ter feito e devia ter feito, em quanta dor causei às famílias e à empresa. | Open Subtitles | أنا بخير في النهار، معظم الأيّام لكن في الليل أستيقظ متعرّقاً ...وأتسائل ،كيف فلتت الأمور من يدي ماذا استطعتُ أن أفعل، ماذا كان عليّ أن أفعل |
Mas à noite, é uma máquina de "sins". | Open Subtitles | لكن في الليل إنها ألـة لــ "نعم" |
Ellen é tímida de dia, Mas à noite... | Open Subtitles | لكن في الليل... |