ويكيبيديا

    "لكن في كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas cada
        
    • mas todas as
        
    • Mas a cada
        
    • Mas de cada
        
    • Mas em cada
        
    • mas sempre
        
    • mas em todas
        
    Quando eu era rapaz... o Fim do Mundo era muito longe... Mas cada ano ficava mais perto. Open Subtitles عندما كنت صبيا، كانت حافة العالم بعيدا جدا، لكن في كل عام يأتي هو أقرب.
    Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. Open Subtitles أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني
    Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. Open Subtitles لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية
    Olhe, não digo que todos sejam culpados, mas todas as vezes que está no júri, a defender um cliente, Open Subtitles اسمعي، لا أقول أنهم مذنبون جميعاً لكن في كل مرة تقفين في المحكمة وتدافعين عن موكِّل
    Mas a cada dia que a minha barriga crescia só me lembrava que... Open Subtitles و لكن في كل يوم عندما كان بطني يكبر و لكنني لم أتذكر
    Óleos aquecidos, lingerie provocante, Mas de cada vez que avançávamos um pouco, ele fugia como se lhe tivessem pegado fogo. Open Subtitles زيوتي الساخنـة ملابسي السيئة لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى يجري مثل الشخص المشتعل
    Não sabemos, Mas em cada uma das três noites ele raptou um dos nossos. Open Subtitles و لماذا تهاجمكم؟ لا نعرف, لكن في كل ليلة هاجمنا فيها إختطف واحداً منا
    Mas cada vez que os vejo, eu penso que sortudos nós somos. Open Subtitles و لكن في كل مره أراهم مع بعضهم الشئ الوحيد الذي افكر فيه .. كم نحن محظوظين
    Mas... Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava. Open Subtitles لكن في كل مرة كان روكي يلاكم فيها بعد ذلك كان أنفه ينزف بشدة
    Mas cada dia destes 14 anos elas acenderam uma vela no altar orando a Deus para que eu melhorasse. Open Subtitles ..لكن في كل يوم من أيام هذه السنون تشعلان شمعة في مذبح الكنيسة داعيتا الرب أن تتحسن حالتي
    Sim, é espantoso, Mas cada vez que vou numa missão, ponho a Ellie em perigo, e não posso permitir isso. Open Subtitles نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا
    Mas cada vez que atravessares uma porta, o livro-plano deles perde o teu rasto, por isso é mais seguro assim. Open Subtitles لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن
    Sei que não gostas, Mas cada entrevista aumenta a fama da universidade. Open Subtitles أعلم بأنك لا تحب ذلك لكن في كل مرة تقوم فيها بمقابلة
    Mas cada vez que passa a fronteira, triplica o seu valor. Open Subtitles لكن في كل مرة تتجاوز فيها حدود دولة . تتضاعف قيمتها
    mas todas as vezes que olhas para mim, tudo o que vejo é raiva. Open Subtitles لكن في كل مرة تنظر إليّ كل ما أراه هو الغضب
    Vem mas todas as primaveras, eles regressam. Open Subtitles لكن في كل ربيع، تكون هنا دائما. أظنهم يعودون لما يعرفونه.
    Mas... todas as vezes que lho tento tirar, ele grita muito. Open Subtitles لكن في كل مرة أحاول أن آخذها منه كان يصرخ بأعلى صوته
    Mas a cada dois sábados, cada DJ pode convidar uma rapariga para o barco. Open Subtitles لكن في كل لحظة مِن يوم السبت, كل مُشغل أغاني مسموحٌ له بدعوة فتاة واحدة على متن القارب.
    Mas de cada vez que volto a isso, recebo outro presente. Open Subtitles لكن في كل مرة أفتح له الموضوع ، أحصل على هدية أخرى
    Mas em cada era existem aqueles que lutam contra isso. Open Subtitles و لكن في كل عصر, هنالك من يقاتلون ضد ذلك
    Gostamos de consumir, mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. TED يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة.
    É a imagem de tudo o que eu já vi, e não apenas em Standing Rock, mas em todas as agências. Open Subtitles انها صورة كل ما رأيته و ليس فقط في الستاندنج روك و لكن في كل مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد