Sei que não tenho nada a ver com isto mas, ninguém estava à espera que o senhor viesse trabalhar hoje. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار لكن لا أحد توقع أن تكون على مكتبك اليوم |
mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. | Open Subtitles | لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد |
mas ninguém entra no ringue sem estar a ser treinado. | Open Subtitles | لكن لا أحد يصعد الحلبة إلا إذا تلقى التدريب |
Pensa-se que vivem aqui dois milhões, mas ninguém bem ao certo. | Open Subtitles | يُعْتَقَد بأنَّه يَعِيشُ هنا مليونا لكن لا أحد يَعْرفُ حقاً. |
mas ninguém sabia dos efeitos até que fosse tarde demais. | Open Subtitles | لكن لا أحد علم بتأثيرها الا بعد فوات الأوان |
mas ninguém se manifestou, por isso o responsável deve ser um vampiro. | Open Subtitles | لكن لا أحد تقدم، .لذا مصاص دماء يجب أن يكون المسؤول |
Todos ouviram falar sobre o Abu Ahmed, mas ninguém diz onde ele está, é o que isso indica. | Open Subtitles | فبما أن كل شخص قد سمع بأبو أحمد لكن لا أحد يمكن أن يخبرني أين يكون. |
Bem, os compromissos são firmes, mas ninguém paga as faturas a horas. | Open Subtitles | حسنًا، المضمونات موثوقة لكن لا أحد يدفع مستحقّاته في الوقت المحدّد. |
O céu é azul, mas ninguém sabe o motivo. | Open Subtitles | السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب. |
Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, mas ninguém me diz nada. | Open Subtitles | رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء. |
Há muita podridão, e muitos cães sarnentos nesta cidade, mas ninguém iria abrigar um assassino de crianças. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفاسدين والأشرار في هذه البلدة لكن لا أحد منهم سيؤوي قاتل طفل |
Eu corto e corto, mas, ninguém tinha a resposta. | Open Subtitles | جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة. |
Acredite em mim, eles podem ter medo de dizê-lo, mas ninguém está triste com a morte dele. | Open Subtitles | ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت |
Todos falam de evolução, mas ninguém fala de quanto tempo demora. | Open Subtitles | يتحدث الجميع عن التطور، لكن لا أحد يقول كم سيستغرق. |
mas ninguém sabia a sua dimensão até Eratóstenes receber a carta com estes factos. | TED | لكن لا أحد كان يعلم كم كان حجمها حتى استقبل إراتوستينس هذه الرسالة والتي بها تلك الحقيقة. |
Os dados estavam lá, eram públicos, estavam em livre acesso, mas ninguém quis saber. | TED | كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا، لكن لا أحد أراد أن يعرف. |
Os custos da saúde comeram quase 18% do nosso PIB, no ano passado, mas ninguém faz ideia de quanto custam as coisas. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, mas ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. | Open Subtitles | تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب |
Recebo cartas agradecendo, mas ninguém me visita. | Open Subtitles | ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي |
Alguns ataques cardíacos, uma ou outra tentativa de suicídio, Mas nenhuma morte. | Open Subtitles | نوبتين قلبيتين، محاولة أو محاولتين للإنتحار. لكن لا أحد منهم توفي. |
Mas nunca ninguém perguntou a opinião da mãe preta. | Open Subtitles | لكن لا أحد سأل الأم من قبل كيف هو شعورها عن ذلك. |
ninguém viveu no passado e ninguém viverá no futuro. | Open Subtitles | لكن لا أحد عاش في الماضي ولا أحد سيعيش في المستقبل |
mas nenhum com a sua perícia na arte da culinária chinesa. | Open Subtitles | لكن لا أحد ذو خبرّة في فن المطبخ الصيني مثلك |